Transcript

Text
Deci, despre noaptea aia la "The one eyed gypsy"... 00:02:33.066 - 00:02:35.066
- Eram puţin ciupiţi. - Nu, eram praf. 00:02:35.911 - 00:02:38.197
Eu eram ameţit, el era praf.În fine. 00:02:38.206 - 00:02:40.830
Eram la agăţat, asta e tot ce trebuie să ştii. 00:02:40.936 - 00:02:42.451
Tocmai am venit de la o... noaptea anilor 80 la 107. 00:02:42.566 - 00:02:45.863
Am fost la o... 00:02:45.911 - 00:02:48.197
Echo şi Omul lepuraş, ştii trupa aia? 00:02:48.206 - 00:02:50.731
Nu, ce cântă? 00:02:50.781 - 00:02:52.704
Cum naiba ar trebui să spun ce fel de cântec e? 00:02:56.754 - 00:02:59.837
Fugi de-aici. Sunt actor, nu cântăreţ, bine? Oricum, 00:03:00.454 - 00:03:03.637
lăsând asta la o parte, urma să agăţăm nişte domnişoare. 00:03:03.754 - 00:03:06.837
Poate nu ar trebui să spui asta. E o poveste super. 00:03:06.884 - 00:03:08.687
E în regulă, îmi place să aud despre trecutul tău. 00:03:08.753 - 00:03:11.037
Da? Desigur. Te iubesc. 00:03:11.702 - 00:03:15.686
Şi eu te iubesc. 00:03:15.699 - 00:03:18.588
Oricum. Deci facem chestia noastră. 00:03:20.636 - 00:03:23.597
Deodată, văd 2 bunăciuni indiene. 00:03:23.606 - 00:03:26.029
Am auzit asta. 00:03:26.082 - 00:03:26.645
Pete descoperă mai târziu ca cele 2 bunăciuni indiene sunt defapt indieni. 00:03:26.646 - 00:03:30.705
Nu, nu, asta e altă poveste. 00:03:30.713 - 00:03:31.461
Andre obişnuia să se întâlnească cu o bunăciune indiana. 00:03:31.462 - 00:03:33.837