Transcript

Text
Aceasta nu este o vânătoare de vrăjitoare. 00:00:00.028 - 00:00:01.770
Scoateți cizmele. Vă rog! 00:00:21.590 - 00:00:23.790
Este un partid cu tematică militară, 00:00:23.800 - 00:00:25.330
și nu am nimic urât. Am spus nu. 00:00:25.410 - 00:00:27.300
Și de ce sunt temele acelor partide grecești întotdeauna? 00:00:27.370 - 00:00:28.830
Te-ai gandit la asta, psihologic, 00:00:28.840 - 00:00:31.090
că se pretind întotdeauna că sunt alți oameni? 00:00:31.170 - 00:00:32.840
Nu, pentru că îmi place să mă distrez. 00:00:32.850 - 00:00:34.590
Nu mă ameninți! 00:00:34.600 - 00:00:36.270
Aceasta nu este o vânătoare de vrăjitoare. 00:00:36.340 - 00:00:37.930
E o socoteală și îl vreau afară! 00:00:38.010 - 00:00:40.930
Mamă? 00:00:40.940 - 00:00:43.430
Despre ce a fost aia? 00:00:43.440 - 00:00:45.230
Profesorul Thaine își protestă suspendarea. 00:00:45.310 - 00:00:48.020
Și din moment ce Angela Wu nu poate depune mărturie... 00:00:48.100 - 00:00:51.400
Ești bine, mamă? 00:00:53.230 - 00:00:55.030
Da. 00:00:55.110 - 00:00:57.290
Sunt bine, sincer. 00:00:58.820 - 00:01:00.790
Uită-te la amândoi. 00:01:03.370 - 00:01:05.410
Fetele mele frumoase. 00:01:05.490 - 00:01:08.670
Bine. Aveți un pahar de vin sau ceva, mamă? 00:01:08.750 - 00:01:11.420