{s:25}{Y:b}{C:$0F9FFF}R A Z B O I U L L U I H A R T |
00:00:55.305 - 00:00:59.476 |
Decembrie 1944 |
00:01:27.170 - 00:01:29.547 |
Eram departe în Franţa
şi străin de război... |
00:01:29.756 - 00:01:32.467 |
trupe, combustibil, unităţi inamice |
00:01:32.467 - 00:01:35.095 |
Erau steluţe pe
hartă pentru mine |
00:01:35.261 - 00:01:37.597 |
şampanie? încerci să realizezi ceva?
-încerc doar, Hart |
00:01:37.722 - 00:01:42.477 |
Tom, căpitanul are nevoie
să-l duca cineva înapoi până la 106-a.
Ai vreun prieten şofer? |
00:01:45.438 - 00:01:48.400 |
îl pot duce eu, domnule |
00:01:48.525 - 00:01:50.360 |
Nu a fost nici o mişcare astăzi, domnule |
00:01:50.360 - 00:01:54.072 |
Văd asta, căapitane. |
00:01:54.114 - 00:01:55.699 |
Nu uitaţi, domnule. Vreţi să trimiteţi
şi nişte şampanie ? |
00:01:55.699 - 00:01:59.619 |
Da, mulţumesc că mi-ai adus aminte, Tom |
00:02:00.453 - 00:02:03.373 |
Generale, ar trebui să vă uitaţi la asta. |
00:02:04.791 - 00:02:07.002 |
Trupele sunt acum la linia
de 300 de mile de lupta |
00:02:11.339 - 00:02:13.591 |
In Franţa şi Germania. |
00:02:13.633 - 00:02:15.635 |
în 10 săptămâni de la debarcare |
00:02:15.635 - 00:02:17.303 |
Aliaţii debarcă aproape 2 milioane de oameni |
00:02:21.016 - 00:02:24.769 |
ştiţi ce i-ar prinde bine
armatei asta, domnule? |
00:02:32.235 - 00:02:33.778 |
Un sistem de poştă... |
00:02:33.778 - 00:02:35.488 |
Putem folosi jumătate de milion de litri de benzină
şi nişte piese de schimb. |
00:02:35.488 - 00:02:40.410 |
Pentru următoarele mile. |
00:02:42.454 - 00:02:43.788 |