Transcript

Text
Nu! Nu, dă-mi drumul! 00:00:06.160 - 00:00:08.811
Daţi-mi drumul nemernicilor! Lăsaţi-mă în pace! 00:00:10.680 - 00:00:13.320
Nu mai fă atâta tamtam. 00:00:13.355 - 00:00:14.481
Haide, arată-i ce înseamnă bunele maniere. 00:00:16.000 - 00:00:18.162
Îi place. 00:00:25.520 - 00:00:26.931
Haide, ajunge. 00:00:43.960 - 00:00:45.849
Dispari! 00:00:46.000 - 00:00:47.684
Dispari curvo! 8.1 00:00:50.880 - 00:00:52.325
Traducerea şi adaptarea: JustCosmin Vizionare Plăcută! 00:02:35.010 - 00:02:41.010
Deci...ai să ne spui ceva? 00:05:49.920 - 00:05:51.763
Da, am ceva informaţii. 00:05:52.280 - 00:05:53.770
Păi spune-le. De aia eşti aici. 00:05:54.840 - 00:05:56.954
Din cauza taxei. 00:05:56.980 - 00:05:58.153
Şi pot avea încredere că o să-mi revăd familia? 00:06:01.000 - 00:06:03.731
Am luat act de cererea ta. 00:06:05.800 - 00:06:07.529
Familia ta a fost expatriata, şi sunt în viaţă. 00:06:08.280 - 00:06:10.408
Acum e rândul tău. 00:06:11.000 - 00:06:12.923
D.. dar... 00:06:14.040 - 00:06:15.280
Ce? Te-ai răzgândit? 00:06:15.640 - 00:06:18.291
N... nu.. 00:06:19.040 - 00:06:20.451
Şi eşti sigur că acolo ascunde persoane refugiate? 00:06:25.880 - 00:06:28.231