Transcript

Text
Încă mai e timp, dle Lawton. 00:00:17.137 - 00:00:19.086
Sigur nu vreţi să mă rog pentru dv. ? 00:00:19.211 - 00:00:21.783
Sigur. 00:00:22.873 - 00:00:24.396
Dar dacă te consolează, părinte, dă-i înainte. 00:00:24.521 - 00:00:27.982
Locul meu e ocupat. Va trebui să revenim mâine. 00:00:32.123 - 00:00:35.639
Cine eşti ? Ce înseamnă asta ? 00:00:35.811 - 00:00:38.174
Nu poţi să vii aici... 00:00:39.674 - 00:00:41.462
- Eliberaţi prizonierul. - Dar... 00:00:44.939 - 00:00:46.933
Eliberaţi-l ! 00:00:47.058 - 00:00:48.558
Dacă nu vreau să plec cu el ? 00:00:54.710 - 00:00:56.467
Atunci, ocupă-ţi scaunul, durule. 00:00:56.592 - 00:00:58.950
Cum să-ţi spun ? 00:01:03.377 - 00:01:05.110
Numele meu e col. Flag. 00:01:05.235 - 00:01:07.637
Colonel... Drapel ? 00:01:07.809 - 00:01:10.269
Glumeşti, nu ? 00:01:10.705 - 00:01:12.572
Înainte să faci ceva prostesc, ţi-a plăcut ultima ta masă ? 00:01:15.369 - 00:01:19.805
Asparagusul a fost cam făcut, dar homarul a fost perfect. 00:01:19.930 - 00:01:24.675
A fost plin cu naniţi explozibili. 00:01:24.800 - 00:01:27.229
- Poftim ?! - Aşa e. 00:01:27.576 - 00:01:29.416
Dacă încerci să evadezi, o să arăţi amuzant 00:01:29.541 - 00:01:32.323
încercând să fugi fără cap. 00:01:32.448 - 00:01:34.285