Transcript

Text
Vechi tovarăsi 00:00:41.621 - 00:00:45.600
Traducerea si adaptarea: Larra, Ashrak & Compostoru 00:00:45.810 - 00:00:50.255
Plimbarea asta e exact ce îti trebuie. 00:02:22.060 - 00:02:23.887
Esti mai încordat ca un arc. 00:02:24.129 - 00:02:25.653
Nici nu mai stiu cine esti. E o întâlnire importantă. E normal să ai emotii. 00:02:25.921 - 00:02:29.251
Eu nu am emotii, Dan, eu sunt stimulat. 00:02:29.400 - 00:02:32.909
Te rog nu spune povestea. 00:02:33.304 - 00:02:35.804
Te pricepi la oameni, Charlie si e grozav, dar 00:02:36.497 - 00:02:38.088
la întâlniri de afaceri spui lucruri personale despre mine si e jenant. 00:02:38.311 - 00:02:42.256
Fete, fete, fete. 00:02:43.099 - 00:02:44.371
Hei, 16 Km. 00:02:45.116 - 00:02:47.062
Scuze, Lucky. cred că e prea bătrân să mai alerge. 00:02:47.796 - 00:02:52.255
- Aud cum îi trosnesc picioarele. - Se aud genunchii mei. 00:02:52.264 - 00:02:54.448
Crezi că spun povestea aia pentru că asa îmi place mie? 00:02:54.663 - 00:02:56.651
- Ne foloseste în vânzări. - Să câstigăm contul ăsta pe forte proprii. 00:02:56.785 - 00:03:01.749
- E marketing, ai nevoie de un plus. - Nu vreau să fiu eu ăla. 00:03:02.017 - 00:03:04.813
- Ei, nene, putin ajutor. - Sigur, băieti. 00:03:05.019 - 00:03:08.770
De ce ai făcut asta? 00:03:13.847 - 00:03:15.696
E vina mea, scuze. N-am vrut. 00:03:15.839 - 00:03:18.479
- Esti un monstru. - Îmi pare rău. 00:03:18.819 - 00:03:21.380
Esti alergic la orice 00:03:21.590 - 00:03:23.360