De Sud Louisiana, în anii 1980 a fost
un alt fel de timp si de loc i> |
00:00:57.800 - 00:01:01.985 |
Unii au numit-nelegiuit i> |
00:01:03.760 - 00:01:04.861 |
Dar nu a fost . i> |
00:01:06.040 - 00:01:07.879 |
Altii au spus tocmai am primit un anumit
mod de a face lucrurile pe aici i> |
00:01:07.880 - 00:01:11.541 |
Dar nu este faptul că nici i> |
00:01:12.080 - 00:01:13.386 |
. = = schimb eu o numesc ceea ce a fost i> |
00:01:14.480 - 00:01:16.901 |
dracu 'cu capacul de pe i> |
00:01:17.200 - 00:01:18.904 |
În functie de ceea ce
fel de om ai fost, i> |
00:01:21.880 - 00:01:24.079 |
există într-adevăr doar un singur lucru
sigur ca dracu 'ar trebui să stii mai bine i> |
00:01:24.080 - 00:01:27.343 |
Politistii are reguli, infractorii nu i> |
00:01:27.920 - 00:01:31.439 |
Si dacă te-ai trezit si trece acea linie,
doar s-ar putea costa viata ta i> |
00:01:31.440 - 00:01:35.545 |
Bine ati venit la Dixie i> |
00:01:38.880 - 00:01:40.664 |
Acum astea de aici sunt
brazilian, de la Bahia. |
00:01:47.320 - 00:01:51.319 |
Tăieturi adânci, al naibii de bun. |
00:01:51.320 - 00:01:54.959 |
Acum, acest lucru este India.
Paler, dar, de asemenea, bun. |
00:01:54.960 - 00:01:59.224 |
Si acestea chiar aici,
sunt columbian. |
00:02:01.880 - 00:02:05.427 |
La ei de calcar
pesteri acolo sus în Muzo i> |
00:02:05.840 - 00:02:09.599 |
Acum vei primi banii lui
valoare pe aceste primele două. |
00:02:09.600 - 00:02:13.199 |
Dar astea aici, ei bine, ei
doar un pic mai scump. |
00:02:13.200 - 00:02:17.783 |
Aceasta este pentru că nu ain'ta
negru defect într-una din ele. |
00:02:19.120 - 00:02:23.119 |
Ei sunt la fel de tare ca otelul, |
00:02:23.120 - 00:02:25.999 |