Foarte bine. |
00:02:09.332 - 00:02:10.932 |
Traducere şi adaptare
CODYBOSS1969 |
00:04:27.761 - 00:04:42.147 |
Bună ziua. Maas & Associates.
Cu ce vă pot ajuta? |
00:06:52.582 - 00:06:56.061 |
Un moment, vă rog. |
00:06:56.221 - 00:06:57.622 |
- Salut.
- Salut. |
00:06:58.541 - 00:06:59.621 |
-Sunt în întârziere.
-Nicio problemă. |
00:06:59.781 - 00:07:01.222 |
Cred că ţi-e foame. |
00:07:01.382 - 00:07:02.862 |
Bună ziua. Maas & Associates.
Cu ce vă pot ajuta? |
00:07:03.022 - 00:07:06.102 |
-Un moment, vă rog.
-Ador accentul tău. |
00:07:07.222 - 00:07:10.022 |
Oamenii vor fi dezamăgiţi
când le voi răspunde. |
00:07:10.182 - 00:07:12.262 |
Mulţumesc. M-ar mira. |
00:07:12.422 - 00:07:14.462 |
Cu accentul tău şi cu părul tău lins
viaţa mea ar fi mai bună. |
00:07:14.622 - 00:07:17.742 |
-Mă duc să-mi dezmorţesc picioarele.
-O să te conduc în seara asta. |
00:07:17.902 - 00:07:21.062 |
-Eşti sigură?
-Bineînţeles. E în drumul meu. |
00:07:21.222 - 00:07:23.222 |
Maas & Associates. |
00:07:24.742 - 00:07:26.303 |
Un moment, vă rog. |
00:07:27.462 - 00:07:28.862 |
Salut. |
00:09:26.507 - 00:09:27.587 |
Nu am nevoie decât de un minut
ca să ambalez pachetul ăsta. |
00:09:27.747 - 00:09:31.627 |
Ai câştigat deja un premiu? |
00:09:41.387 - 00:09:43.348 |
Un concurs de dactilografie.
Premiul meu a fost un dicţionar. |
00:09:44.028 - 00:09:47.707 |
Eu nu am câştigat niciodată nimic. |
00:09:47.868 - 00:09:50.348 |