We are actively working on the VIP subscription system, if you have an opensubtitles.org VIP, or a Blink subscription that stopped working please let us know and we'll fix it right away. x

Romanian subtitrari Rage - transcript

Transcript

Text
Traducere şi adaptare LAGARDE /// subs team 00:00:56.292 - 00:01:00.876
- Bună, îngerul meu. - Bună, tati. 00:01:18.083 - 00:01:21.083
Ştii ceva...? 00:01:22.250 - 00:01:23.292
Nu trebuie să mă duci tu. Pot merge cu cineva. 00:01:23.459 - 00:01:26.043
Da ştiu, tocmai asta mă îngrijorează. 00:01:26.209 - 00:01:28.418
Ce-i cu prostia aia pe mână, Caitlin Maguire? 00:01:28.501 - 00:01:31.252
Linişteşte-te, tată. Asta e Henna. 00:01:31.334 - 00:01:33.835
Mama lui Padma ne-a făcut la toate fetele. Tocmai învăţăm cultura indiană. 00:01:33.918 - 00:01:37.627
Cultura indiană... 00:01:37.709 - 00:01:38.801
Dar se poate şterge, nu-i aşa? 00:01:38.876 - 00:01:40.794
Se şterge cu timpul. 00:01:40.918 - 00:01:43.335
Ţi-am cumpărat asta. 00:01:46.834 - 00:01:48.126
Ar trebui să fie cea mai bună. 00:01:48.292 - 00:01:51.168
Doamne. Mulţumesc, tată. 00:01:51.876 - 00:01:54.126
Ştii că doar anul viitor mă ocup de asta. 00:01:54.292 - 00:01:57.626
Niciodată nu e destul de devreme, nu-i aşa? 00:01:57.834 - 00:02:00.917
Putem să oprim la magazin, să luăm nişte gustări? 00:02:01.000 - 00:02:04.167
Băieţii vin pe la mine, când Mikey termină treaba. 00:02:04.250 - 00:02:06.459
Deci Mikey lucrează. 00:02:06.584 - 00:02:08.626
Da... 00:02:08.792 - 00:02:10.084
Nu toţi elevii sunt nişte snobi bogaţi. 00:02:11.042 - 00:02:14.209