Traducere şi adaptare
LAGARDE /// subs team |
00:00:43.000 - 00:00:47.397 |
- Bună, îngerul meu.
- Bună, tati. |
00:01:03.899 - 00:01:06.776 |
Ştii ceva...? |
00:01:07.895 - 00:01:08.894 |
Nu trebuie să mă duci tu.
Pot merge cu cineva. |
00:01:09.054 - 00:01:11.532 |
Da ştiu,
tocmai asta mă îngrijorează. |
00:01:11.691 - 00:01:13.811 |
Ce-i cu prostia aia pe mână,
Caitlin Maguire? |
00:01:13.889 - 00:01:16.528 |
Linişteşte-te, tată.
Asta e Henna. |
00:01:16.607 - 00:01:19.005 |
Mama lui Padma ne-a făcut la toate fetele.
Tocmai învăţăm cultura indiană. |
00:01:19.085 - 00:01:22.643 |
Cultura indiană... |
00:01:22.722 - 00:01:23.769 |
Dar se poate şterge, nu-i aşa? |
00:01:23.841 - 00:01:25.679 |
Se şterge cu timpul. |
00:01:25.798 - 00:01:28.117 |
Ţi-am cumpărat asta. |
00:01:31.473 - 00:01:32.711 |
Ar trebui să fie cea mai bună. |
00:01:32.870 - 00:01:35.628 |
Doamne. Mulţumesc, tată. |
00:01:36.308 - 00:01:38.466 |
Ştii că doar anul viitor
mă ocup de asta. |
00:01:38.625 - 00:01:41.823 |
Niciodată nu e destul de devreme,
nu-i aşa? |
00:01:42.022 - 00:01:44.978 |
Putem să oprim la magazin,
să luăm nişte gustări? |
00:01:45.058 - 00:01:48.096 |
Băieţii vin pe la mine,
când Mikey termină treaba. |
00:01:48.175 - 00:01:50.294 |
Deci Mikey lucrează. |
00:01:50.414 - 00:01:52.372 |
Da... |
00:01:52.532 - 00:01:53.770 |
Nu toţi elevii
sunt nişte snobi bogaţi. |
00:01:54.689 - 00:01:57.726 |