Transcript

Text
Entourage 4x05 - "Echipa de vis" 00:01:05.081 - 00:01:08.802
Traducerea şi adaptarea: killerino 00:01:10.939 - 00:01:14.286
Sunt eu nebun, sau o jachetă m-ar face să arăt mult mai tânăr? 00:01:23.329 - 00:01:26.194
Cu 10 ani mai tânăr decât el, poate. Să mă sugi, E. 00:01:26.358 - 00:01:28.751
Nu ştiu de ce ai aşa emoţii. Doar te întorci la lucru. 00:01:28.845 - 00:01:31.654
Tipii de la lucru cred că sunt bătrân, frate. 00:01:31.830 - 00:01:33.518
Se poartă cu mine ca şi cum aş fi bătrân, şi scriitorii mi-au făcut un personaj bătrân. 00:01:33.625 - 00:01:35.754
În sezonul ăsta îmbătrânesc. 00:01:35.887 - 00:01:37.390
Voi avea o scenă cu un puşti de 19 ani. 00:01:37.484 - 00:01:39.950
Îl va juca el pe jucăria ta. Uitaţi-vă la bestia asta? 00:01:40.138 - 00:01:42.772
Arată ca cea pe care-am cumpărat-o de la "army/navy" în clasa a 6-a. 00:01:42.866 - 00:01:45.597
Da, doar cu 2 miare mai mult. 00:01:45.731 - 00:01:47.164
2 miare doar ca să stai cu băieţii la modă, huh? 00:01:47.258 - 00:01:49.324
Grozav, Johnny, şti ce? Fac eu cinste. 00:01:49.512 - 00:01:52.166
Ai dat de ceva bani, frate? 00:01:52.918 - 00:01:54.163
Nu, am intrat la Cannes. E un festival de film, nu o slujbă, Vince. 00:01:54.280 - 00:01:56.924
Vin şi slujbele, E. Simt asta. 00:01:57.038 - 00:01:59.151
Uite cardul meu de la Barney. Fă-ţi de cap. 00:01:59.308 - 00:02:01.609
Ţi voi da înapoi, frate. Drăguţ. 00:02:01.938 - 00:02:03.887
Ne întâlnim cu Walsh sus, peste 5 minute. Ne vedem mai târziu. 00:02:04.000 - 00:02:06.019
Pe mai târziu. Distracţie plăcută, băieţi. 00:02:06.090 - 00:02:07.546