Больно? Я бы никогда не
хотела причинить тебе боль. |
00:01:23.170 - 00:01:24.969 |
Первые пару лет было невыносимо,
когда до меня кто-то дотрагивался. |
00:01:25.030 - 00:01:28.039 |
Из-за ожогов разговаривать было просто пыткой. |
00:01:28.170 - 00:01:31.539 |
Но я приспособился, научился общаться |
00:01:31.609 - 00:01:33.840 |
с этой штукой в руке. |
00:01:33.909 - 00:01:35.180 |
Это меня отвлекает. |
00:01:37.409 - 00:01:38.650 |
Удерживает меня от того,
чтобы не разодрать мои шрамы. |
00:01:38.719 - 00:01:41.520 |
Это принадлежало моему отцу. |
00:01:50.430 - 00:01:52.359 |
Был десантником во Вторую мировую. |
00:01:53.359 - 00:01:56.370 |
Ночные высадки за линией фронта. |
00:01:56.430 - 00:01:59.039 |
Говорить нельзя. Снайперы. |
00:01:59.099 - 00:02:02.640 |
Будто сверчки. |
00:02:08.610 - 00:02:09.780 |
Я хочу, чтобы ты знал, |
00:02:19.389 - 00:02:20.659 |
что работать над этим делом - это как дар. |
00:02:20.719 - 00:02:24.229 |
Да. |
00:02:24.229 - 00:02:25.659 |
Я знаю, что поначалу ошибалась, |
00:02:26.699 - 00:02:28.699 |
но я набралась опыта. |
00:02:28.770 - 00:02:30.599 |
Я смотрел видео. |
00:02:30.670 - 00:02:31.639 |
Ты превзошла все мои ожидания. |
00:02:31.699 - 00:02:34.069 |
Спасибо тебе. |
00:02:34.139 - 00:02:35.870 |
Это все, о чем я всегда мечтала. |
00:02:37.310 - 00:02:39.939 |