На помощь! Она умирает! На помощь! |
00:00:05.078 - 00:00:11.160 |
Ускоренное сердцебиение. Нужен дефибриллятор. |
00:00:14.560 - 00:00:16.759 |
У кого? О ком вы говорите? |
00:00:16.760 - 00:00:19.119 |
О ней. Этой женщине. |
00:00:19.120 - 00:00:21.599 |
Здесь нет никакой женщины. |
00:00:21.600 - 00:00:22.799 |
Эта комната только ваша. |
00:00:22.800 - 00:00:24.719 |
Вам приснился плохой сон. |
00:00:24.720 - 00:00:26.359 |
Но это... было по-настоящему. |
00:00:26.360 - 00:00:27.879 |
Мне однажды приснился плохой сон. |
00:00:27.880 - 00:00:29.479 |
Мне снилось, что я тону в море йогурта, |
00:00:29.480 - 00:00:31.279 |
а я действительно не переношу лактозу. |
00:00:31.280 - 00:00:33.466 |
Послушайте. Я понимаю, нам было нелегко последнее время со всеми этими... бедами. |
00:00:34.920 - 00:00:39.159 |
Но мы это преодолеем. Нет причин для паники. |
00:00:39.160 - 00:00:41.959 |
О господи, таракан! |
00:00:41.960 - 00:00:43.719 |
Надеюсь, это последний. |
00:00:44.760 - 00:00:47.199 |
- Было... было ещё кое-что.
- Да? |
00:00:47.200 - 00:00:50.559 |
Был мужчина, взбиравшийся по стене,
а потом я слышала, как он |
00:00:50.560 - 00:00:56.079 |
топ, топ, топал по крыше. |
00:00:56.080 - 00:00:58.919 |
Если он вернётся, попросите его заскочить к нам. |
00:00:58.920 - 00:01:01.279 |
На ночных сменах бывает так одиноко! |
00:01:01.280 - 00:01:03.759 |
Сюзи, не могли бы вы пойти помыть
дезинфекционную? |
00:01:03.760 - 00:01:05.999 |