Transcript

Text
Traducerea: Richie79 [email protected] 00:00:15.102 - 00:00:19.102
LINIA 00:01:05.073 - 00:01:09.073
Saminta lui va dainui in veci si va fi inaintea Mea ca soarele 00:02:40.496 - 00:02:43.895
Psalm 89:36 00:02:44.083 - 00:02:47.029
Au vrut sa ma omoare. 00:03:27.586 - 00:03:28.379
Ce faceti? 00:03:33.060 - 00:03:33.737
Uitati-va la mine. 00:03:34.682 - 00:03:35.627
U. S. CONSULAT Tijuana, Mexic 00:04:36.196 - 00:04:38.850
Ma descurc de aici. 00:04:48.655 - 00:04:50.052
Ai intarziat 20 de minute. 00:05:19.019 - 00:05:19.624
Ai vazut ce trafic e aici? Este mai rau decât in Bagdad. 00:05:20.642 - 00:05:23.285
Te rog sa stai jos. 00:05:23.475 - 00:05:24.419
Se pare ca ai cam avansat, Billy. Ultima data cand te-am vazut, erai în spatele unui birou ... 00:05:29.627 - 00:05:34.194
... incercand sa vrajesti secretara aia blonda cu un fund misto. 00:05:35.140 - 00:05:39.366
Cum o chema? 00:05:39.709 - 00:05:40.311
Ultima data când te-am vazut, tu si baietii tai o luati in freza in centru orasului de la Escobar. 00:05:41.293 - 00:05:45.218
Da, 00:05:48.284 - 00:05:49.077
Imi amintesc. 00:05:50.134 - 00:05:50.853
Domnilor. 00:05:54.287 - 00:05:55.533
Acesti doi oameni 00:06:06.853 - 00:06:07.420
Nu le stim nici macar numele real. 00:06:08.213 - 00:06:09.538