Transcript

Text
Dobro jutro. 00:00:59.125 - 00:01:00.182
Pomembno je, da se spoznamo med seboj, zato prosim nosite te. 00:01:00.193 - 00:01:05.889
Letos hodim še na dva vaša predavanja. 00:01:08.902 - 00:01:12.360
In še vedno ne veste, kako mi je ime, kajne? -Seveda vem. 00:01:13.039 - 00:01:16.637
Kako mi je ime? 00:01:16.776 - 00:01:18.141
Poglejte, gdč. Chin... -Pravkar ste pogledali. 00:01:20.246 - 00:01:22.737
Cena postmodernizma. Epistemologija in literarni kanon. 00:01:27.620 - 00:01:31.350
Še nikoli nisem tako dolgo čakal na odgovor založnika. 00:01:31.458 - 00:01:34.757
Pravi, da je neobjavljivo. -To je rekel? -Ja. 00:01:34.861 - 00:01:38.329
Pustite sporočilo, da me pokliče. 00:01:38.531 - 00:01:41.432
Čeprav ga imamo za težko osebo 00:01:44.537 - 00:01:46.835
in imamo njegovo "Ključ do vseh mitologij" za sveto, 00:01:46.940 - 00:01:50.171
ga ona vidi kot utelešenje dobrega. 00:01:50.276 - 00:01:53.006
Do naslednjič preberite vse od Maude. 00:01:53.513 - 00:01:57.779
Kaj počneš? 00:02:20.773 - 00:02:22.502
Papir se je zataknil v fotokopircu. 00:02:27.814 - 00:02:31.250
Nisi vesel, da vidiš svojega brata, Lawrence? -Posvojenega brata. 00:02:32.152 - 00:02:35.545
Kako gre posel s kuhinjskimi noži? 00:02:38.291 - 00:02:40.191
Ali pa so bile aluminijaste prevleke? Kako gre to? 00:02:40.293 - 00:02:42.853
Telefonske kartice. To je moj nov posel. 00:02:42.962 - 00:02:45.192
Super ponudbe za domači in tuji trg. 00:02:45.298 - 00:02:48.859