Transcript

Text
Dobro. Da. 00:00:06.287 - 00:00:08.452
Jesi li uopšte i pomislila da se udaš za mene? 00:00:24.415 - 00:00:27.105
Naravno da jesam. 00:00:27.140 - 00:00:29.313
Ali kad pitaš devojku da se uda za tebe... 00:00:30.481 - 00:00:33.101
...želiš li da samo pomisli... 00:00:33.136 - 00:00:35.831
...ili želiš da zna? 00:00:35.866 - 00:00:38.480
Ponoćni Romeo se opet vratio, 00:00:43.949 - 00:00:46.915
i ako su vam ti sjajni lepršavi osećaji izokrenuli želudac, 00:00:46.950 - 00:00:50.830
setite se jadnog Romea koji je pre 800 godina rekao: 00:00:50.865 - 00:00:54.477
Sve što zapravo želimo je zbunjujuća ljubavna radost. 00:00:54.512 - 00:00:58.868
Amin, brate. 00:00:58.903 - 00:01:00.659
Bila je tamo? 00:01:01.596 - 00:01:03.178
Je li gotovo? 00:01:04.120 - 00:01:05.824
Ovo veruješ. 00:01:08.534 - 00:01:10.315
Nisi poverovao kad je rekla da i kad... 00:01:10.350 - 00:01:12.874
Kad me nogira... To možeš shvatiti. 00:01:13.457 - 00:01:16.983
Naslućivao sam. 00:01:18.300 - 00:01:20.109
Oprosti? - Da nije bilo u redu, Rid. Znaš... 00:01:20.893 - 00:01:24.956
Slutio sam to. - Slutio? 00:01:24.991 - 00:01:27.609
Naslućivao si to i ti si to zadržao za sebe? 00:01:28.560 - 00:01:32.981
"Naslućivao si i... i... 00:01:33.016 - 00:01:36.067