Transcript

Text
Možda se oni radoznaliji među vama pitaju 00:00:40.280 - 00:00:43.078
čime se to bakćem ispod pokrivača. 00:00:43.160 - 00:00:47.233
Neću vas više držati u neizvesnosti. 00:00:47.320 - 00:00:49.834
To je kobasica. 00:00:49.920 - 00:00:51.911
Ona kobasica s "Posrnulom madonom s velikim sikama" od Van Klompa. 00:00:53.680 - 00:01:00.676
Sinoć sam je, veoma hrabro, 00:01:00.760 - 00:01:03.069
spasao pod samim nosem generala Fon Klinkerhofena. 00:01:03.160 - 00:01:06.789
Sada samo treba da je dam poručniku Gruberu, 00:01:06.880 - 00:01:10.270
onome što je i ovamo i onamo, 00:01:10.360 - 00:01:13.352
uglavnom onamo, da je iskopira, 00:01:13.440 - 00:01:16.637
pa ću original da vratim pukovniku, a kopiju her Fliku, 00:01:16.720 - 00:01:20.679
koji će, nesumnjivo, dati da se uradi druga kopija za Hitlera. 00:01:20.760 - 00:01:23.752
Ne može biti prostije. 00:01:23.840 - 00:01:25.751
Sada znate zašto mi Van Klomp nije među omiljenim slikarima. 00:01:25.840 - 00:01:31.198
Rene, nameravaš li čitav dan da ostaneš u krevetu? 00:01:31.280 - 00:01:35.512
Došla je Mišel. 00:01:35.600 - 00:01:37.352
Sići ću. - Ne, ovde je. 00:01:37.440 - 00:01:40.750
Pozvaću je da uđe. 00:01:40.840 - 00:01:42.751
Zar u ovoj kući nema ništa sveto? 00:01:42.840 - 00:01:45.195
Jesmo li sami? 00:01:54.280 - 00:01:56.919
Mislim da jesmo. 00:01:57.000 - 00:01:58.956