I to je kraj poslednjeg izveštaja
dok ne budemo sleteli. |
00:00:18.977 - 00:00:22.856 |
Sada je sve automatizovano,
u rukama smo kompjutera. |
00:00:22.939 - 00:00:26.818 |
Uljuljkao sam posadu u duboki san |
00:00:26.860 - 00:00:29.779 |
i uskoro ću im se |
00:00:29.863 - 00:00:31.948 |
pridružiti. |
00:00:31.990 - 00:00:34.034 |
Za manje od sata navršiće se šest
meseci od polaska sa Cape Kennedya. |
00:00:34.117 - 00:00:38.621 |
Šest meseci u dubokom svemiru. |
00:00:38.705 - 00:00:41.541 |
Bar po našem vremenu. |
00:00:41.624 - 00:00:43.710 |
Prema Dr Hassleinovoj teoriji o
putovanju brzinama bliskim svetlosnoj, |
00:00:43.793 - 00:00:50.050 |
na Zemlji je prošlo skoro
700 godina od našeg odlaska, |
00:00:50.133 - 00:00:54.304 |
dok mi gotovo ništa nismo ostarili. |
00:00:54.346 - 00:00:56.431 |
Možda jeste tako. |
00:00:59.392 - 00:01:01.478 |
Ovo je bar tačno. |
00:01:01.519 - 00:01:03.563 |
Oni koji su nas poslali na ovo
putovanje su odavno mrtvi. |
00:01:03.646 - 00:01:07.942 |
Vi koji me sada primate
ste druge vrste. |
00:01:08.026 - 00:01:11.988 |
Bolje, nadam se. |
00:01:12.072 - 00:01:14.657 |
Napuštam 20-ti vek bez kajanja, ali... |
00:01:14.741 - 00:01:18.328 |
još nešto. |
00:01:18.411 - 00:01:19.954 |
Ako iko ovo sluša. |
00:01:20.121 - 00:01:22.290 |
Ništa naučno.
To je... čisto lično. |
00:01:22.374 - 00:01:25.919 |
Gledano odavde, |
00:01:27.504 - 00:01:29.589 |