Prekrivaju dve trećine naše planete. |
00:00:03.493 - 00:00:06.990 |
Čuvaju tragove tajni
iz naše prošlosti. |
00:00:08.453 - 00:00:12.945 |
I neophodni su za
naš opstanak u budućnosti. |
00:00:13.333 - 00:00:18.006 |
Ipak su tajne naših okeana
ostale uglavnom nerasvetljene. |
00:00:19.013 - 00:00:23.952 |
Bio sam sa šestoškrgom
ajkulom! -Da, da! |
00:00:24.646 - 00:00:28.958 |
Istraživač Pol Rouz
prevodi ekipu okeanologa |
00:00:29.573 - 00:00:33.282 |
u nizu podvodnih
naučnih ekspedicija. |
00:00:33.282 - 00:00:37.849 |
Godinu dana tim
je putovao po svetu |
00:00:38.253 - 00:00:41.165 |
da bi stvorio celovitu
sliku o našim morima. |
00:00:41.165 - 00:00:44.290 |
Bavimo se prilično
nesvakidašnjim istraživanjima. |
00:00:44.573 - 00:00:47.451 |
Ovo je psihodelično ljubičasto! |
00:00:47.451 - 00:00:50.286 |
Pokušavamo da razumemo okeane i
prilagodimo ih ljudskom poimanju. |
00:00:50.286 - 00:00:56.984 |
Okeani se menjaju brže nego ikada. |
00:00:58.373 - 00:01:01.251 |
Nikada nisam videla ovakav led. |
00:01:01.251 - 00:01:04.411 |
Nikada nije bilo bolje vreme |
00:01:05.053 - 00:01:06.691 |
da se istraži poslednja
istinska divljina na svetu. |
00:01:06.691 - 00:01:09.765 |
OKEANI |
00:01:12.906 - 00:01:13.626 |
Tim je otputovao na
granicu moćnog Južnog okeana, |
00:01:21.293 - 00:01:25.649 |
ogromnog divljeg
prostranstva ledene vode. |
00:01:25.649 - 00:01:29.645 |
Dom zloglasnih
"ričućih četrdesetih", |
00:01:30.733 - 00:01:33.167 |
sa najjačim vetrovima
na svetu |
00:01:33.167 - 00:01:36.165 |