Transcript

Text
To nije najcistiji metal koga sam ikada video. 00:00:42.751 - 00:00:45.712
Ima li još? 00:00:46.755 - 00:00:48.715
Više smo nego zadovoljni, Cristobal. 00:00:52.761 - 00:00:55.722
Stanite! 00:01:52.821 - 00:01:54.781
Dobro se branite. - Za nekoga ko je obican. 00:02:04.833 - 00:02:08.795
Pa,... 00:02:09.796 - 00:02:10.755
...za tvoju drugu ekspediciju. 00:02:12.799 - 00:02:14.759
17 brodova sa 1,500 ljudi. 00:02:15.802 - 00:02:20.765
Zahvaljujuci tebi. 00:02:21.808 - 00:02:23.768
Don Christopher Columbus, Don Francisco de Bobadilla. 00:02:23.810 - 00:02:26.771
Može ti biti od velike vrednosti. 00:02:26.813 - 00:02:29.774
On je covek koji dobro poznaje naše zakone. 00:02:29.816 - 00:02:32.777
Cuo sam da cete uskoro imenovati guvernere ostrva... 00:02:42.829 - 00:02:45.790
...mislio sam da uzmete u obzir moju molbu. 00:02:45.832 - 00:02:48.793
Izvinite, Don Francisco, te pozicije su vec zauzete. 00:02:50.837 - 00:02:56.801
Ko ih je zauzeo? 00:02:56.843 - 00:02:59.804
Dvojica vrlo kompetentnih ljudi. - Pretpostavljam da su kvalitetni ljudi. 00:03:01.848 - 00:03:06.811
Francisco je kvalifikovan za administracije. 00:03:09.773 - 00:03:12.734
Pa… 00:03:14.778 - 00:03:15.737
…nedostaju nam beležnici. 00:03:16.780 - 00:03:18.740
Kontaktirajte moju administraciju. 00:03:19.783 - 00:03:22.744