Magična kutija |
00:00:00.200 - 00:00:02.760 |
Moja najdraža unuko,
kad budeš čitala ovo, |
00:00:16.160 - 00:00:18.485 |
bez sumnje ćeš biti samouverena
i prelepa mlada žena. |
00:00:18.520 - 00:00:23.120 |
Tvoj životni put
neće biti lak. |
00:00:27.280 - 00:00:30.240 |
očekivaće se od tebe da budeš hrabra
i da se suočiš sa mnogo izazova |
00:00:30.400 - 00:00:35.760 |
što preti da uništi naš svet. |
00:00:35.840 - 00:00:40.320 |
Ali nisi sama,
Marion. Pomoć će stići. |
00:00:42.320 - 00:00:46.080 |
Na veoma neočekivan način
i od nepoznatih ljudi. |
00:00:46.160 - 00:00:50.080 |
I dok se tama
obrušava na Dinotopiu, |
00:00:50.160 - 00:00:53.160 |
nedozvoli nikad
da i tebe obuzme. |
00:00:53.320 - 00:00:57.200 |
Umesto toga prati svoje srce |
00:00:58.760 - 00:01:01.560 |
i pripremi se da ispuniš
svoju sudbinu kao sveti lider. |
00:01:01.640 - 00:01:06.080 |
Pronadji svetlost. |
00:01:27.200 - 00:01:29.920 |
DINOTOPIA 1. deo |
00:01:36.080 - 00:01:40.240 |
Nevolim letenje.
-Biće super, Davide. |
00:01:45.040 - 00:01:47.920 |
idemo u obilazak ostrva.
Svideće ti se obećavam. |
00:01:48.000 - 00:01:50.600 |
ostavimo ga ovde, tata.
biće ovakav ceo dan. |
00:01:50.680 - 00:01:53.280 |
Slažem se sa Karlem, bilo mi je
bolje u vili dok sam čitao knjigu. |
00:01:53.360 - 00:01:56.160 |
Nećeš sedeti ceo dan u sobi i čitati,
Davide. Idemo da radimo nešto lepo. |
00:01:56.240 - 00:02:01.400 |
Evo sve spremno! ajde,
Karle, vozi avion. |
00:02:24.560 - 00:02:29.120 |
Veoma je bitno da
održavaš brzinu iznad 230. |
00:02:29.680 - 00:02:34.200 |