Transcript

Text
Magična kutija 00:00:00.200 - 00:00:02.760
Moja najdraža unuko, kad budeš čitala ovo, 00:00:16.160 - 00:00:18.485
bez sumnje ćeš biti samouverena i prelepa mlada žena. 00:00:18.520 - 00:00:23.120
Tvoj životni put neće biti lak. 00:00:27.280 - 00:00:30.240
očekivaće se od tebe da budeš hrabra i da se suočiš sa mnogo izazova 00:00:30.400 - 00:00:35.760
što preti da uništi naš svet. 00:00:35.840 - 00:00:40.320
Ali nisi sama, Marion. Pomoć će stići. 00:00:42.320 - 00:00:46.080
Na veoma neočekivan način i od nepoznatih ljudi. 00:00:46.160 - 00:00:50.080
I dok se tama obrušava na Dinotopiu, 00:00:50.160 - 00:00:53.160
nedozvoli nikad da i tebe obuzme. 00:00:53.320 - 00:00:57.200
Umesto toga prati svoje srce 00:00:58.760 - 00:01:01.560
i pripremi se da ispuniš svoju sudbinu kao sveti lider. 00:01:01.640 - 00:01:06.080
Pronadji svetlost. 00:01:27.200 - 00:01:29.920
DINOTOPIA 1. deo 00:01:36.080 - 00:01:40.240
Nevolim letenje. -Biće super, Davide. 00:01:45.040 - 00:01:47.920
idemo u obilazak ostrva. Svideće ti se obećavam. 00:01:48.000 - 00:01:50.600
ostavimo ga ovde, tata. biće ovakav ceo dan. 00:01:50.680 - 00:01:53.280
Slažem se sa Karlem, bilo mi je bolje u vili dok sam čitao knjigu. 00:01:53.360 - 00:01:56.160
Nećeš sedeti ceo dan u sobi i čitati, Davide. Idemo da radimo nešto lepo. 00:01:56.240 - 00:02:01.400
Evo sve spremno! ajde, Karle, vozi avion. 00:02:24.560 - 00:02:29.120
Veoma je bitno da održavaš brzinu iznad 230. 00:02:29.680 - 00:02:34.200