Transcript

Text
Vidim te. 00:00:43.840 - 00:00:45.558
...stajem na tu pumpu, a tip će meni, 00:00:48.280 - 00:00:50.316
"Čoveče imaš problem." 00:00:50.440 - 00:00:51.759
Kao, "Pa šta misliš zašto sam stao ovde?" 00:00:51.880 - 00:00:54.474
Znači auto vam se pokvario na putu do bolnice. 00:00:54.600 - 00:00:58.639
Da, dim i ostalo. 00:00:58.760 - 00:01:01.035
Ja vam verujem Havijer, ali sudija neće. 00:01:01.600 - 00:01:05.991
Propustio sam par sastanaka? U čemu je problem? 00:01:06.200 - 00:01:09.237
Mislim, ne znam čak ni šta radim ovde. 00:01:09.880 - 00:01:11.108
Ovde ste zato što se vaš sin svakodnevno tuče u školi, 00:01:11.240 - 00:01:14.152
a poslednji put je njegov vršnjak završio u bolnici. 00:01:14.280 - 00:01:17.078
Huanita se dobrovoljno pojavila 00:01:17.200 - 00:01:18.792
pre nego što je sud to naložio, 00:01:18.920 - 00:01:21.229
zbog toga ste ovde. 00:01:21.360 - 00:01:23.590
Na stranputici je. 00:01:23.720 - 00:01:25.836
Vaša prošlost, svo to nasilje, bes, 00:01:25.960 - 00:01:29.589
to je njegova budućnost, osim ako ne prekinete s tim. 00:01:29.720 - 00:01:32.632
- Čujem vas gđo Linč. - Pokušavate da mi oduzmete dete! 00:01:33.240 - 00:01:35.196
Niko to ne pokušava. 00:01:35.320 - 00:01:37.515
- A šta onda pokušavaš... - Primetili su modrice 00:01:37.640 - 00:01:39.517
- i opekotine od cigareta... - Rekoh vam, 00:01:39.640 - 00:01:41.073