Transcript

Text
Prethodno u "Borbi za prevlast"... verujem da si ugostila Deklana Harpa 00:00:00.203 - 00:00:04.942
Nisam videla Deklana Harpa godinama. –Grejs, treba mi informacija. 00:00:05.067 - 00:00:08.929
Radi li on za tebe? -Šta je uradio? –Napao je selo Močvarnih Kriji. 00:00:09.054 - 00:00:11.914
Močvarni Kriji pucaju iz šume. 00:00:12.039 - 00:00:14.039
Dokle god sam ja poglavica, Neću dozvoliti druge ljude u našoj blizini. 00:00:14.960 - 00:00:19.531
Pokaži mi. 00:00:38.101 - 00:00:40.101
Hajde! Hajde! -Jedra su razvijena! 00:00:48.167 - 00:00:51.135
Vrlo mudro od vas, gospodine, što se poslali glasnika. 00:01:19.336 - 00:01:23.272
Močvarni Kriji će biti u blizini. Optimistčan sam. –Optimističan? 00:01:23.913 - 00:01:27.647
Da gospodine. Vratićemo stvari na svoje mesto. 00:01:27.772 - 00:01:30.616
A šta ćemo sa škotskim, francuskim i Harpovim zemljištem? 00:01:30.741 - 00:01:33.460
I dalje svojim lovom potkradaju našu trgovinu. 00:01:33.585 - 00:01:35.663
Kada bi imali jasne podatke gde su njihovi logori, 00:01:35.788 - 00:01:38.039
mogli bismo ih napasti i ukloniti ih zauvek. 00:01:38.164 - 00:01:40.513
Gospodine, opazili smo brod na horizontu. –Približava nam se kompanijin brod. 00:01:41.610 - 00:01:44.813
Kompanijin brod? Jeste li sigurni? –Da gospodine. Izgleda kao fregata mornarice. 00:01:44.938 - 00:01:50.374
Zašto bi kompanija poslala brod ovako kasno u sezoni? 00:01:55.242 - 00:01:58.679
Idi u kamp i okupi ljude. –Naći ćemo se u gradu. –Zašto idemo u Fort Džejms? 00:02:52.362 - 00:02:58.145
Zašto se ne vratimo kod Močvarnih Krija i popravimo ovo? 00:02:58.270 - 00:03:00.811
Zato što je Mak fanatik i nikad neće biti naš saveznik. 00:03:00.936 - 00:03:03.371
Ne slažem se s tim. Kao Evropljanina, posmatra te kao pretnju Harp. 00:03:03.496 - 00:03:06.566