To je ono što ja nazivam
usluga sa osmehom. |
00:01:27.263 - 00:01:29.582 |
Više kao osmeh, želim da ti služim. |
00:01:29.857 - 00:01:32.313 |
Ona je veoma slatka, E.
Sve vreme ti se smeši, |
00:01:32.543 - 00:01:34.866 |
treba da uzmeš njen broj. |
00:01:34.988 - 00:01:36.032 |
Ne želim da izlazim sa konobaricom. |
00:01:36.170 - 00:01:37.655 |
Ti veruješ ovom tipu?
Nekoliko godina izvan Queens-a, |
00:01:37.738 - 00:01:39.674 |
i već misli da je iznad radne klase. |
00:01:39.772 - 00:01:41.502 |
Moja majka je radila to.
Ja njih poštujem. |
00:01:41.624 - 00:01:43.692 |
Samo ne želim da se zabavljam sa nekom od njih,
imaju zeznute smene. |
00:01:43.803 - 00:01:46.767 |
Ko je rekao nešto za vezu? |
00:01:46.928 - 00:01:49.017 |
Zašto moraš svaku devojku da gledaš
kao na potencijalnu vezu? |
00:01:49.453 - 00:01:53.402 |
Zato što ne želim da provedem svoj
sumorni život sam, kao ti. |
00:01:53.539 - 00:01:56.241 |
E voli da se zaljubljuje. |
00:01:56.363 - 00:01:58.005 |
E je emocionalno stvorenje,
u čemu je problem? |
00:01:58.142 - 00:01:59.988 |
Zato što to nije prirodno stanje za muškarca,
u tome je problem. |
00:02:00.110 - 00:02:03.324 |
Nisam emocionalno stvorenje. |
00:02:03.622 - 00:02:05.229 |
Stvarno? |
00:02:06.561 - 00:02:07.594 |
Nabroj mi jednu devojku
sa kojom si imao seks bez emocija. |
00:02:07.789 - 00:02:11.856 |
Nekad. |
00:02:12.305 - 00:02:13.353 |
Lori Wolcott. |
00:02:16.422 - 00:02:17.470 |
Njoj si poslao cveće i čokoladu
i odbio da napustiš kuću |
00:02:18.061 - 00:02:20.734 |