Transcript

Text
Odmah ću. 00:00:01.695 - 00:00:03.629
Ostani na toplom. Bit ću dobro. -Parovi, sećas se. 00:00:04.975 - 00:00:07.990
Ok, dođi. 00:00:08.675 - 00:00:10.789
Mrzim tu pjesmu. -Zašto? 00:00:46.048 - 00:00:49.004
Ne znam, samo je mrzim. 00:00:50.408 - 00:00:52.925
Kako je Jack Carver? -Malo se smirio. 00:00:55.268 - 00:00:58.083
Dobro je što su žene odvele malog prije nego li se slomio. 00:00:58.868 - 00:01:02.839
Trebali bismo organizirati potragu za Angie i ostalima. 00:01:03.428 - 00:01:06.564
Ako je A. Hatcher neće voditi, ti bi mogao. A ako se tragači 00:01:07.348 - 00:01:11.126
ne vrate? Poslat ćemo nove? 00:01:11.408 - 00:01:13.717
Ne možemo samo sjediti. -Možemo. To ćemo i učiniti. 00:01:13.968 - 00:01:17.563
Sjedit ćemo i čekati da oluja prođe. 00:01:18.068 - 00:01:21.681
Oprosti, Ferde, trebam kavu. 00:01:23.168 - 00:01:25.599
Samo sam mislio da trebamo nešto poduzeti. Robbie. 00:01:28.368 - 00:01:31.602
Što je Katrini Withers? -Ništa, samo je malo umorna. 00:01:57.836 - 00:02:01.534
Počistite malo. G. Anderson će vam donijet nove igračke. 00:02:02.336 - 00:02:06.526
-Ja neću. Tata će mi dati krafn. 00:02:07.276 - 00:02:10.451
Donnie Beals, vraćaj se ovamo! 00:02:12.476 - 00:02:14.495
Ralphie. 00:02:32.278 - 00:02:34.531
Unutra, dečko s vilinskim sedlom. 00:02:36.078 - 00:02:38.934
Tako. Ne boj se. 00:02:40.078 - 00:02:44.254