Оцена филма
14088 гласова

The Angel Movie

In the shadow of war, one man fought for peace.

True story of Ashraf Marwan, who was President Nasser's son-in-law and special adviser and confidant to his successor Anwar Sadat - while simultaneously Israeli Intelligence's most precious asset of the 20th century. Based on NYT bestselling book 'The Angel: The Egyptian Spy Who Saved Israel' by Uri Bar-Joseph. themoviedb

  • Постери

  • Backdrops

  • Занимљиве везе

  • Трејлери

Титлови

Отпремилац

Comments from Opensubtitles.org

  • kawasakizx12r @
    hvala za google prevod
    jovan-joca999 @
    Bože čoveče kakav google prevod. Da li si ti uopšte pogledao ovaj prevod. Pa pokušaj ti da ga prevedeš preko googla da vidiš šta ćeš dobiti. Saudinoviću svaka čast za prevod i hvala mu za to.
    kawasakizx12r @
    Na Bliskom istoku, dugotrajna
    napetost je pred eskaliranjem u požar.
    kawasakizx12r @
    Ovde ja kažem srećno.
    kawasakizx12r @
    kakve to veze ima sa gramatikom?
    ama bas nikakve
    jovan-joca999 @
    Prvo kažeš da je google translate što očigledno nije, pa ako nijne nemoj da izmišljaš. Ovo dalje što si naveo to su, priznajem greške koje se svakom mogu dogoditi. To si mogaoo da napomeneš i da daš loošiju ocenu a ne pričati o gore navedenom google translateu. Napominjem da nečiji trud treba pohvaliti a za greške normalno i opomenuti a ti majstore ako si bolji izvoli pokaži šta znaš.
    kawasakizx12r @
    Gle ako su ovo greske u prve 3 minute onda si mogu mislit kako je preko cijele duzine. Prevedeno sa googla i malo popravljene nista drugo. ne znam zasto se stavljaju i dopustaju da se stavljaju takvi 'prevodi'. Zato nikad i nece biti nista od ove stranice..
    jovan-joca999 @
    Da li ti vidiš kakvi se sve prevodi ovde postavljaju. Pa ovo je i sjajno za razliku od mnogih prevoda. Što se tiče stranice to moderatori treba da razmisle, pregledaju svaki titl pa tek onda daju odobrenje za njegovo postavljanje. Ono što je odvratno titlovi koji su katastrofa, a i ti to dobro znaš, dobijaju čak i pohvale. A tako je to sto ljudi sto ćudi.
    kawasakizx12r @
    Ah, ne mozes od moderatora trazit da pregleda svaki prijevod. Pogotovo ako je neko platinum itd...Onda smatras da je prijevod automatski dobar...
    kawasakizx12r @
    Ma vidim...
    Uzas sto se sve stavlja ovdje. Dtp vise ovi prijevodi sa ove stranice nigdje nisu priznate kao pravi prijevodi. Jasno kad toliko njih stvlja google prijevode. Sto se nerviram uopce !?! Mojih prijevoda ima dosta na titlovi. Samo sto nemam vremena bas za te pizdarije pa se onda zivciram kad vidim prevodene gluposti. Ako se ne prevede kak treba onda se ne treba ni stavljat. samo stavljat da se kao kurci neko da ima prvi prijevod. Ma daj...al doro...svaki sebi mora znati. poz
    suadnovic @
    @kawasakizx12r
    Ja svoje titlove uvek ispeglam, tako je i ovog puta. No dobro što si kukuriknuo, jasno mi je po čijem nalogu pljuješ na moj trud.
    suadnovic @
    @kawasakizx12r
    A za svoj trud oko pljuvanja, red je da te ljudi šire upoznaju
    www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11763.6720.html
    kawasakizx12r @
    ????
    Ja tamo nisam prijavljen ako to mislis !?!
    suadnovic @
    @kawasakizx12r
    Da ti čestitam i na sjajnom prevodilačkom poslu
    imgur.com/XmAPtez
    kawasakizx12r @
    Sad sam vidio i drugi komentar nize. Nisam ja rekao da JA stavljam na titlovi... Ja nigdje nista ne stavljam. Stavljaju drugi...Poz
    suadnovic @
    Da ne pomisle ljudi da pretraga ne radi
    titlovi.com/titlovi/?korisnik=LjubicaSP&t=1&sort=4
    webdusko @
    Hvala ti, titlovi su ok a ko uopšte traži greške pri besplatnim stvarima.
    kawasakizx12r @
    haha..sorry, sad sam tek procitao komentare ostale. ja ne plujem po nicijem nalogu nego samo pisem sto mislim. Nemoj stavljat nesto ako nije ok. Vidim da si i The Meg stavio drugi puta jer prvi ocigledno nije bio dobar. Ja sam sam svoj gazda. Ne poznam tebe niti ikog drugog ovdje ili na drugim stranicama privatno. A ako ne mozes da prihvatis kritiku, a znas da je zasluzeno, nemoj vise stavljati ovdje nista. Meni svejedno. Ja od toga nemam nista a za tebe ne znam. U tom smislu, nastavi dalje ako hoces ali uzmi si mozda sat vremena vise za tvoje prijevode. Ja svoje isto predjen 5 puta i svaki puta nadjem greskicu. Pozdav, nisam niszta lose mislio mojim komentarima.
    kawasakizx12r @
    Sad sam vidio i drugi komentar nize. Nisam ja rekao da JA stavljam na titlovi... Ja nigdje nista ne stavljam. Stavljaju drugi...Poz

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 гласова)

Подаци о датотеци