Titulky přeložila Teresita
Korekce provedl Ferry |
00:00:02.203 - 00:00:22.580 |
Americký Gangster |
00:01:33.450 - 00:01:39.207 |
Podle skutečných událostí. |
00:01:43.254 - 00:01:45.465 |
Šťastné Díkuvzdání! |
00:01:49.387 - 00:01:51.055 |
Hoďte mi jeden. |
00:01:57.522 - 00:01:58.857 |
Harlem - 1968 |
00:02:04.280 - 00:02:06.867 |
Tady máte. |
00:02:06.992 - 00:02:08.160 |
Tady! |
00:02:11.456 - 00:02:12.582 |
Hej, ty, pojď sem. |
00:02:17.380 - 00:02:19.049 |
Tohle je ten problém. |
00:02:32.357 - 00:02:34.151 |
Co se to stalo s Amerikou. |
00:02:34.401 - 00:02:36.612 |
Tak se rozrostla, že už si nemůžeš
najít vlastní cestu. |
00:02:37.405 - 00:02:41.786 |
Z potravin na rohu
jsou teď supermarkety. |
00:02:41.911 - 00:02:46.166 |
Místo cukráren je tu McDonald. |
00:02:46.291 - 00:02:48.836 |
A tohle místo, super zasraný zlevněný zboží.
Kde je vlastnická hrdost? |
00:02:50.463 - 00:02:56.512 |
Kde jsou osobní služby? |
00:02:59.307 - 00:03:01.268 |
Chápeš, co tím myslím.
Hnus. |
00:03:08.319 - 00:03:10.989 |
Jaké mají právo na to,
aby odstřihli dodavatele? |
00:03:13.242 - 00:03:17.288 |
Aby se zbavili všech těch zprostředkovatelů? |
00:03:17.413 - 00:03:21.126 |
Aby nakupovali přímo od výrobce? |
00:03:21.252 - 00:03:24.005 |
Sony tohle, Toshiba tamto
všechno od šikmookejch. |
00:03:25.423 - 00:03:29.846 |