ระดับความนิยมของภาพยนตร์
132820 โหวต

แพนดอรัม ลอกชีพ Movie

Don't fear the end of the world. Fear what happens next.

Original title: Pandorum

เรื่องราวอันน่าสะพรึงกลัวของสองนักบินอวกาศ ซึ่งถูกทิ้งร้างอยู่บนห้วงอวกาศ แต่ไม่นานนักก็พบว่า พวกเขาไม่ได้อยู่เพียงแค่ลำพัง โบเวอร์ (เบน ฟอสเตอร์) และ ผู้พันเพย์ตัน (เดนนิส เคว็ด) สองนักบินอวกาศได้ฟื้นจากระบบการจำศีลบนสถานีอวกาศอันใหญ่โต มันมืดสนิท พวกเขารู้สึกสับสน และสิ่งเดียวที่ได้ยินก็คือเสียงฮัมที่มาจากระบบไฟฟ้าของยานอวกาศ พวกเขาไม่มีความทรงจำใดๆหลงเหลืออยู่ พวกเขาคือใคร ? ทำไมพวกเขาถึงมาอยู่ที่นี่ ? และภารกิจของพวกเขาคืออะไรกันแน่ ? เพย์ตัน ตัดสินใจที่จะอยู่ในห้องจำศีล และพยายามติดต่อสื่อสารคนอื่นด้วยระบบวิทยุ ส่วน โบเวอร์ ก็มุ่งหน้าเข้าไปยังตัวยานด้านใน และเขาก็ค้นพบกับความเป็นจริงอันน่าตกใจ มันมีบางสิ่งที่กำลังตามล่าเขา บางสิ่งที่เหมือนผุดขึ้นมาจากนรกภูมิ เขาค้นพบสองนักบินอวกาศที่ยังมีชีวิตอยู่ ก็คือ มาห์น (คุงลี) และ นาเดีย (อันย่า ทราอู) ทั้งสามต่างดิ้นรนเพื่อความอยู่รอด และหลบหนีจากสิ่งที่กำลังไล่ล่าพวกเขาอย่างบ้าคลั่ง themoviedb

  • โปสเตอร์

  • Backdrops

  • ลิ้งก์ที่น่าสนใจ

  • ตัวอย่างหนัง

คำบรรยาย

ผู้อัพโหลด

Comments from Opensubtitles.org

  • @
    Valamint megkérem admintársaimat, hogy mielőtt a nevemre raknak BÁRMIT, előtte csekkolják. Mivel hogy valamilyen szinten én ügyelek rá, hogy mi kerül ki a kezemből.
    varaki @
    Én nem szoktam a nevedre írni semmit, ha ez megnyugtat :)
    BTW: köszi a ferdítést meg a javítgatást!
    pedro81 @
    omerta,tudsz vmi linket adni ehhez a verzióhoz ahhol a filmet megtalálom?köszike
    @
    Passzol a DEViSE-hoz is.
    Re-Hard @
    Én ezt szedtem le, és raktam fel ide: www.podnapisi.net/pandorum-2009-feliratok-p599565
    Gondoltam minél előbb megosztom, de a nagy sietségnek ez lett a vége, esetleg át kellet volna néznem, mert kb. 1 mp eltérés volt benne. Ja és köszönöm a dicsérő szavakat :)
    @
    Nem 1 mp eltérés volt benne, mert ha megnézted volna a TS-t, akkor láttad volna, hogy nem lehet egy az egyben áthúzni az R5 DVDRip-re. Mint ahogy általában semelyik TS-t sem lehet.
    Plusz közöltem az ide feltöltött TS feliratnál, hogy javítás/időzítés azonnal várható. Ennyit erről.
    cooldoc66 @
    Köszönet a feltöltésért, Omerta!
    zorro33 @
    Azt én írtam a nevedre!Nem néztem végig össze a felirattal, csak belenéztem pár helyen!Ott nem volt gond az időzítéssel, azt rögtön észrevettem volna! Az előfordulhat, hogy csak kisebb szakaszoknál csúszott el a felirat, és azt nem vettem észre, mivel pár helyen néztem csak bele!Ha így van sajnálom, nekem sem volt sok időm!
    zizitop @
    Tény és való...
    Ha valaki elkészít TS-re egy feliratot, tessék megadni a lehetőséget, hogy a fordító
    ídőzítse be azt a leendő R5-ösre.
    Nem kell, nem muszáj vércséként rávetni magunkat az R5-re, miután megjelent, hiszen nyilvánvaló, hogy a TS csak egy átmeneti "állapot".
    Szó mi szó, kérjük megadni azoknak a fordítóknak az előny jogát, akik nevéhez az
    adott film "tartozik" !
    Nyilván egy film első "állapota" a TS, és nyilván nem szándékozik a fordító a feliratát csak és kizárólag csak TS verzióban "hagyni".
    Tehát, hogy könnyebb legyen felfogni, adjuk meg a lehetőséget a TS verziók fordítóinak, hogy saját maguk "szinkronizálják be" saját felirataikat az esetlegesen megjelenő R5-ös verziókhoz !
    Köszönöm fordítótársaim nevében is a "mondvacsinált", "ad hoc"-jellegű időzítéseket !
    Tisztelettel :
    Bishop

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 โหวต)

ข้อมูลไฟล์