Türkçe'ye çeviri "oezel" |
00:02:43.480 - 00:02:48.280 |
Bu o! O olduğunu biliyorum!
Bize bir şey anlatmak istiyor! |
00:03:41.960 - 00:03:45.240 |
- Bir şeyler yapmalıyız.
- Otur yerine! |
00:03:45.280 - 00:03:47.080 |
- Lütfen!
- Hey! |
00:03:47.240 - 00:03:49.280 |
Yüce Majesteleri'nin ve Viyana'nın
bana verdiği yetkilere dayanarak... |
00:04:01.000 - 00:04:05.320 |
...Sihirbaz Eisenheim olarak da
tanınan Eduard Abramovicz'i... |
00:04:05.360 - 00:04:12.320 |
...sahtekârlık, kamu düzenini bozmak
ve İmparatorluğu tehdit etmek... |
00:04:12.360 - 00:04:16.280 |
...suçlarını işlediğinden,
tutukluyorum. |
00:04:16.315 - 00:04:18.680 |
Onu rahat bırakın! |
00:04:18.715 - 00:04:19.840 |
Tutukluyorlar!
Eisenheim'ı tutukluyorlar! |
00:04:26.000 - 00:04:30.520 |
Baş müfettiş Uhl, efendim! |
00:04:50.760 - 00:04:54.080 |
- Geciktin!
- Özürlerimi kabul ediniz, Majesteleri! |
00:05:03.880 - 00:05:07.000 |
Davanın şüphe arzeden
bölümleri ile meşguldüm. |
00:05:07.035 - 00:05:10.679 |
- Hâlâ açığa çıkmayan şeyler mi var?
- Birkaç nokta kaldı. |
00:05:10.799 - 00:05:14.479 |
Yine yaptı mı? |
00:05:14.514 - 00:05:17.559 |
Nasıl yapıyor peki? |
00:05:17.759 - 00:05:19.959 |
Korkarım,
hâlâ bilmiyorum, efendim! |
00:05:19.999 - 00:05:23.559 |
- Kendisine sordun mu?
- Bu aşamada konuşmuyor. |
00:05:24.559 - 00:05:28.719 |
Eminim, bu tip işler için kullandığın,
kendine özgü metodların vardır. |
00:05:28.919 - 00:05:34.679 |
Artık bu işi sonuçlandırmanı
istiyorum. |
00:05:35.919 - 00:05:38.479 |
Elinde bazı şeyler olmalı.
Geçmişine dair mesela! |
00:05:38.799 - 00:05:44.879 |