Transcript

Text
Çeviri: Alpp 00:01:10.000 - 00:01:13.000
Güzel İskoçya'ya hoş geldiniz. 00:01:13.375 - 00:01:15.582
Milattan sonra 1828 yılıydı. 00:01:15.666 - 00:01:19.207
Başkent Edinburgh’taki... 00:01:19.291 - 00:01:20.832
...bu pazar yerinde çalışıyorum. 00:01:20.916 - 00:01:23.749
Bu yüzyıla İskoç Aydınlanması diyorlar. 00:01:26.791 - 00:01:29.582
Aydınlanma mı? 00:01:30.708 - 00:01:33.207
Beni kandıramazsınız. 00:01:33.291 - 00:01:34.499
Şu insanların haline bir bakın. 00:01:34.958 - 00:01:37.207
Buralarda aydınlanmayı arayanlar... 00:01:38.125 - 00:01:40.332
...sadece tıp öğrencileridir. 00:01:40.416 - 00:01:41.790
Ünlü doktorlarımız'dan eğitim almak için gelirler. 00:01:41.875 - 00:01:45.249
Edinburgh dünyanın sağlık alanında başkenti sayılır. 00:01:45.333 - 00:01:48.165
Gençler, burada en iyi eğitimi alabilirsiniz. 00:01:48.291 - 00:01:50.790
Şehrin bir yakasında, Barclay's Anatomi Okulu... 00:01:50.875 - 00:01:55.415
...ünlü cerrah Robert Knox tarafından yürütülür. 00:01:55.500 - 00:01:59.749
Onun İskoçya'daki en iyi cerrah olduğunu söylerler. 00:01:59.833 - 00:02:04.249
Ben tek söyleyebileceğim ise Doktor Knox'un iyi giyimli birisi olduğudur. 00:02:04.333 - 00:02:08.582
Oldukça iyi giyinen. 00:02:08.666 - 00:02:10.624
Yeni bir eğitim dönemine taze kadavralarla başlamak gibisi yoktur. 00:02:10.708 - 00:02:15.249
-Öyle değil mi Patterson? - Gerçekten öyle, efendim. 00:02:15.333 - 00:02:17.249