Transcript

Text
Her şey yolunda mı efendim? 00:01:17.000 - 00:01:18.700
Evet, teşekkürler. Bekle... 00:01:18.800 - 00:01:21.300
Buna gerek yok efendim. 00:01:21.400 - 00:01:24.400
Hoş geldiniz, Bay Hundert. 00:01:46.100 - 00:01:49.100
Yaşlandıkça, iki şeyden emin oluyorum: 00:01:54.100 - 00:01:58.300
Gölde kürek çekerek başlayan günler... 00:01:58.600 - 00:02:00.600
...başlamayanlardan daha iyidir. 00:02:00.700 - 00:02:03.700
İkincisi; bir adamın karakteri, onun kaderidir. 00:02:03.800 - 00:02:07.500
Ve bir tarih öğrencisi olarak, bunu çürütmenin zor olduğunu düşünüyorum. 00:02:08.900 - 00:02:11.900
Çoğumuz için, hikâyelerimiz ölmeden önce yazılabilir. 00:02:13.200 - 00:02:17.000
Tarihin büyük adamları arasında bazı istisnalar vardır. 00:02:18.400 - 00:02:21.400
Ama bunlar çok nadirdir ve... 00:02:21.600 - 00:02:23.800
...ben onlardan biri değilim. 00:02:23.900 - 00:02:26.900
Ben bir öğretmenim. Bu kadar basit. 00:02:28.700 - 00:02:31.700
34 senedir öğretiyorum. 00:02:32.400 - 00:02:35.100
Bir gün, öğretmeyi bıraktım. 00:02:35.200 - 00:02:37.800
Bunlar, hayatımın tarihi gerçekleriydi. 00:02:37.900 - 00:02:40.700
Son bölüm yazılmıştı. 00:02:40.800 - 00:02:43.200
Kitabım kapandı. 00:02:43.300 - 00:02:46.300
Alo? 00:02:48.200 - 00:02:51.200
Alo? Alo? 00:02:54.300 - 00:02:57.300