NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ |
00:00:06.006 - 00:00:07.925 |
İyi misiniz? |
00:00:10.510 - 00:00:11.762 |
- Taksi çağırayım.
- Hayır, gerek yok. |
00:00:21.605 - 00:00:24.399 |
Hastaneye gitmelisiniz. |
00:00:24.483 - 00:00:26.485 |
Muayene olmanız ve motorunuz için
alın bunu. |
00:00:26.568 - 00:00:29.279 |
Sus payı mı bu? |
00:00:29.363 - 00:00:30.280 |
Polise gitmeyeceğim.
Gidebilirdim ama gitmeyeceğim. |
00:00:31.198 - 00:00:34.660 |
Karakol, tanıklar... Zaman kaybı. |
00:00:36.119 - 00:00:38.205 |
Sus payı değil, iyi niyet. |
00:00:38.705 - 00:00:40.374 |
O zaman bana iş ver. İhtiyacım olan bu. |
00:00:40.457 - 00:00:43.043 |
Sana verecek işim yok. |
00:00:47.464 - 00:00:49.132 |
- Seni daha önce gördüm.
- Beni mi? |
00:00:54.596 - 00:00:56.723 |
İmkânsız. Bu civarda oturmuyorum. |
00:00:57.849 - 00:00:59.601 |
Aşçınız var mı? Köpeğiniz? |
00:01:04.189 - 00:01:06.525 |
Yemek yapar, köpek gezdiririm. |
00:01:07.442 - 00:01:09.236 |
Teo. Memnun oldum. |
00:01:11.071 - 00:01:13.365 |
Edha. |
00:01:16.285 - 00:01:17.369 |
Adama ihtiyaç yok mu yani? |
00:01:24.042 - 00:01:25.544 |
Bu hafta defilem var.
Muhtemelen yardım gerekir. Ararsın. |
00:01:28.547 - 00:01:32.301 |
Bin. |
00:01:33.427 - 00:01:34.428 |
Kızım, soru sormadan
malı ulaştırmaya bak. Devamı gelecek. |
00:01:49.735 - 00:01:54.364 |