Transcript

Text
Teşekkürler, Cindy. - Bir şey değil. 00:02:10.214 - 00:02:12.666
Yarın öğleden sonra dış işleri bakanlığı da Afrika'ya yardım ön toplantısı 00:02:12.701 - 00:02:15.906
Çarşamba günü konferans, perşembe günü bakanla akşam yemeği. 00:02:16.002 - 00:02:19.872
Ve cuma günü eyalet sekreteriyle kabul töreni, efendim. 00:02:19.968 - 00:02:22.615
Fark ettiğin gibi göz ününde bulundurmamız gereken daha acil sorunlarımız var. 00:02:22.648 - 00:02:26.179
Elbette, efendim. 00:02:27.174 - 00:02:29.580
Oyun. 00:02:30.256 - 00:02:32.307
-Bu kadar muntazam olmak zorunda mısın? 00:02:32.340 - 00:02:34.458
-Bana bu yüzden para ödüyorsunuz efendim. - Ve her kuruşunu da hak ediyorsun. 00:02:34.619 - 00:02:37.364
Fakat bu benim burada oturarak senin Fisherin 72 de yaptığı Hamleyi kopyalamanı seyretmek demek değildir. 00:02:37.464 - 00:02:44.566
Evet. - Park yeri, No 17, Rue de Gaulle... 00:02:47.874 - 00:02:50.727
7.Bölüm, gümüş serisi, Daha önceki gibi BMW 5. 00:02:50.761 - 00:02:54.098
Evet. 00:02:54.132 - 00:02:55.831
Şah mat, efendim. 00:03:05.459 - 00:03:07.705
Bekle. Bekle. Bekle 00:03:07.739 - 00:03:08.731
Affedersiniz, zirvede ki yerleşim planını tekrar gözden geçirmek İçin güvenlikle görüşmeye aşağıya inmem gerekli. 00:03:08.764 - 00:03:12.101
-Dış işleri bakanının yanında oturduğumdan emin ol. 00:03:12.134 - 00:03:15.182
Elbette, efendim. - Aklıma gelmişken... 00:03:15.216 - 00:03:17.138
Eğer sekreterlerden hangisiyle birlikte olduğunu bulursan.Kov gitsin. 00:03:17.171 - 00:03:22.000
Korkarım ikisi de, efendim. 00:03:22.113 - 00:03:24.841
Fransızları seviyorum. 00:03:26.946 - 00:03:30.425