Çeviri: öz-nur
İyi izlenceler |
00:01:47.399 - 00:01:53.399 |
Söylediklerim insanların ilgisini çekmiş
gibi görünüyordu. |
00:03:21.400 - 00:03:24.153 |
Merhaba, Orfeo. |
00:04:01.320 - 00:04:03.515 |
- Mutlu yıllar...
- Selam, Bruno! Ne zamandır yoktun! |
00:04:04.080 - 00:04:06.833 |
- Nasılsın?
-İyiyim. Noel nasıl geçti? |
00:04:06.920 - 00:04:09.388 |
Her zaman olduğu gibi,
bütün gece çalıştım. |
00:04:09.480 - 00:04:11.835 |
Hayat verecek bir şey ister misin?
Santa 'dan, sana bir armağan getirdim. |
00:04:11.920 - 00:04:15.515 |
Gerçekten mi? |
00:04:15.600 - 00:04:16.828 |
Hey... |
00:04:18.760 - 00:04:19.909 |
Absinth! |
00:04:20.400 - 00:04:21.719 |
Sağ ol Bruno. Biliyorsun, Eğer bu okulda
nüfuzlu biri olsaydım... |
00:04:23.000 - 00:04:26.629 |
...her dersten en yüksek notu
sen alırdın.. -Biliyorum. |
00:04:26.760 - 00:04:29.797 |
Onun içindi. |
00:04:48.480 - 00:04:49.993 |
Hadi, Orfeo... |
00:04:53.880 - 00:04:55.199 |
Kamerayı görüyorsunuz,
sevgili öğrencilerim... |
00:04:58.320 - 00:05:00.880 |
...buna benzer bir tane de müdür
Gustav Olinsky'de var. |
00:05:01.000 - 00:05:04.959 |
Filmlerini bununla çekti. |
00:05:05.080 - 00:05:07.036 |
Bu kapağın arkasında... |
00:05:07.400 - 00:05:10.915 |
...sinema tarihinin... |
00:05:11.520 - 00:05:14.478 |
...fotokimyasal gelişim süreci yatar. |
00:05:14.680 - 00:05:17.638 |
Merhaba!
- Nasılsın?
- İyi. |
00:05:21.360 - 00:05:24.750 |