Transcript

Text
O saç pidelerini nasıl yapabilirim ki. Seninkiler kadar lezzetli olmuyor, Tony. 00:00:13.229 - 00:00:18.258
Sana portakal katman gerektiğini daha kaç kez söylemem gerekiyor, Sisso? 00:00:18.943 - 00:00:22.746
Bütün tarifi baştan mı anlatmam gerekiyor? 00:00:22.781 - 00:00:24.324
Canımı sıkıyorsun, Sisso. Canımı çok sıkıyorsun. 00:00:25.491 - 00:00:29.287
Bir şey duydum. 00:00:31.439 - 00:00:32.223
Kapa çeneni, Sisso. 00:00:32.248 - 00:00:33.541
Duymaya çalışıyorum. 00:00:33.576 - 00:00:34.834
Neden bana karşı hep böyle kabasın, Tony? 00:00:35.668 - 00:00:38.087
Ama ben sana iyi davranıyorum. 00:00:38.122 - 00:00:39.255
Canımı sıkıyorsun, Sisso. 00:00:40.089 - 00:00:41.507
Stephen Mandragora. 00:01:35.395 - 00:01:37.689
Uzun zaman oldu. Son karşılaşmamızdan bu yana ben değiştim ama sen değişmedin. 00:01:39.482 - 00:01:42.986
Bunca yıldır hırsızlık ve cinayetlerle imparatorluğunu büyüttün. 00:01:43.277 - 00:01:46.781
Ancak bu geceye kadarmış. 00:01:47.824 - 00:01:49.409
Hayır. 00:01:59.627 - 00:02:00.628
Huntress... 00:02:01.462 - 00:02:02.463
J'onn... 00:02:03.089 - 00:02:04.090
Seni uyarmıştım. 00:02:07.844 - 00:02:09.262
Sana Madragora'dan uzak durman söylenmişti. 00:02:09.595 - 00:02:12.898
Doğrudan verdiğim emre karşı geldin, ve sınırı aştın. 00:02:13.224 - 00:02:16.227
Bunu biliyorsun. 00:02:16.561 - 00:02:18.146