Transcript

Text
Çeviri: Hiro & gothique 00:01:06.640 - 00:01:11.880
Bugün burada, bir efsanenin aramızdan 00:01:12.400 - 00:01:15.560
zamansız ayrılışını bir şarkıyla ölümsüzleştirmek için toplandık. 00:01:15.680 - 00:01:19.520
Geriye yaslanın, rahatlayın ve düşük kalorili patlamış mısırınızın tadını çıkarın. 00:01:19.560 - 00:01:25.160
Biz de hikâyesine giriş yapmak üzere olan kahramanımızın hayatını anlatalım. 00:01:25.160 - 00:01:31.840
Kek, krema, kıtır kıtır krokan. 00:01:47.120 - 00:01:50.240
Pekâlâ millet, en baştan alalım. 00:01:51.240 - 00:01:53.520
Sahne hazır. Kasvetli bir hava vardı. 00:01:54.640 - 00:01:57.920
Prenses, odasında yapayalnız, canına kıymaya hazırlanıyordu. 00:01:57.960 - 00:02:02.040
Aşksız yaşamaktansa solucanlara yem olmayı tercih ederim. 00:02:02.080 - 00:02:06.160
Zehirli kadehe uzandı. 00:02:06.240 - 00:02:08.080
Bu arada kötü ruhlu Malvolio babası ağır hasta yatarken 00:02:08.480 - 00:02:11.600
tahta çıkma planları kuruyordu. 00:02:12.160 - 00:02:14.120
Evet, gerçekten çok hastayım. 00:02:14.360 - 00:02:16.560
Dur, oradaki kim? 00:02:17.400 - 00:02:19.560
Benim! Beklenilen kahraman 00:02:19.840 - 00:02:22.200
duygusal açıdan dengesiz olan bakiresini kurtarmaya geldi. 00:02:22.240 - 00:02:25.040
Ya onu bırakırsınız ya da kılıcımın tadına bakarsınız! 00:02:25.080 - 00:02:30.440
Kılıcımın... 00:02:30.880 - 00:02:32.640
Doktor Marx? Doktor Marx, ben bir şey duyamadım? 00:02:34.920 - 00:02:38.760
Millet, bunu konuşmuştuk ama. Oyunculuk, kendini vermeyi gerektirir. 00:02:38.960 - 00:02:42.920