Bugün, büyük bir efsanenin
hayatını ve aramızdan... |
00:01:16.868 - 00:01:20.037 |
...zamansız ayrılışını bir şarkıyla
ölümsüzleştirmek için toplandık. |
00:01:20.121 - 00:01:23.624 |
Arkanıza yaslanın, rahatlayın... |
00:01:23.708 - 00:01:26.126 |
...düşük kalorili patlamış mısırınızın
ve çikolataların tadını çıkarın. |
00:01:26.211 - 00:01:30.047 |
Biz de size kendi hikâyesine giriş
yapmak üzere olan kahramanımızın... |
00:01:30.173 - 00:01:34.968 |
...tuhaf ve şaşırtıcı öyküsünü anlatalım. |
00:01:35.053 - 00:01:38.555 |
Kıtır, krema, kaşar, kurabiye, topkek. |
00:01:53.154 - 00:01:56.323 |
Pekala millet,
en baştan alalım. |
00:01:57.325 - 00:01:59.576 |
Sahne hazır,
gece endişeyle doluydu. |
00:02:00.745 - 00:02:04.248 |
Prenses odasında yapayalnız,
canına kıymaya hazırlanıyordu. |
00:02:04.415 - 00:02:08.752 |
Aşksız yaşamaktansa solucanlara
yem olmayı tercih ederim. |
00:02:09.087 - 00:02:12.756 |
Zehir dolu kadehe uzandı.
Bu arada... |
00:02:13.007 - 00:02:15.676 |
...kötü ruhlu Malvolio,
babası ağır hasta yatarken... |
00:02:15.927 - 00:02:18.595 |
...tahta çıkışını planlıyordu. |
00:02:18.847 - 00:02:20.848 |
Evet, çok ağır hastayım. |
00:02:21.516 - 00:02:23.684 |
Dur, kim var orada? |
00:02:24.769 - 00:02:26.854 |
Ben, dört gözle beklenen kahraman,
duygusal sorunlu kızı kurtaracağım. |
00:02:27.188 - 00:02:32.192 |
Onu serbest bırakın, namus bekçileri
yoksa öfkemin acısını tadacaksınız! |
00:02:32.527 - 00:02:37.531 |
Öfkemin... |
00:02:38.533 - 00:02:40.450 |
Doktor Marx? |
00:02:43.037 - 00:02:44.204 |
Doktor Marx
sizden bir şey duyamadım. |
00:02:44.539 - 00:02:46.874 |