Çeviri: ogre |
00:00:02.583 - 00:00:04.667 |
Ruhunuzu Şeytana satana kadar... |
00:00:31.750 - 00:00:34.875 |
...Şeytan, ruhunuzu ele geçirme
denemelerine devam edecektir. |
00:00:35.083 - 00:00:38.458 |
Gelecek pazartesi, üç saat. |
00:00:48.125 - 00:00:49.792 |
Lübnan'a gitmeden önce
meleğimim tadını çıkarayım. |
00:00:50.917 - 00:00:53.625 |
Yapamam. |
00:00:55.084 - 00:00:56.625 |
Artık yapabilirsin. |
00:00:57.584 - 00:00:59.375 |
Beyrut'ta hiç bulundun mu, Lisa? |
00:01:00.834 - 00:01:02.792 |
Artık Lisa değilim. |
00:01:04.000 - 00:01:05.625 |
Bugün bu isimdeki son günüm. |
00:01:05.959 - 00:01:07.500 |
Pazartesi görüşürüz, Lisa. |
00:01:12.500 - 00:01:14.459 |
Bunu sana yapamazlar. |
00:01:39.542 - 00:01:41.250 |
Seni öylece sokağa atamazlar. |
00:01:41.417 - 00:01:43.792 |
Ne kadar kira borcun var? |
00:01:43.959 - 00:01:45.792 |
Dört aylık, yakında
beş aylık olacak. |
00:01:47.250 - 00:01:49.042 |
Ne? Üç bin dolar mı?
Borcunu ödeyebilirim. |
00:01:50.042 - 00:01:52.917 |
O bok herifle birlikte hareket ederek
zaten yeterince sorun çıkardın! |
00:01:53.584 - 00:01:56.542 |
Ajanların için elinden
gelen her şeyi yaparsın. |
00:01:59.125 - 00:02:01.750 |
Evine dahi gitmeden saatler,
günler, haftalar geçirdiğin olur. |
00:02:01.917 - 00:02:05.834 |
Eşinin, anne ve babasının, çocuklarının
isimlerini ve doğum tarihlerini bilirsin. |
00:02:06.042 - 00:02:09.250 |
Onları korumak için hayatını
ortaya koyarsın. Fakat sizinse... |
00:02:09.459 - 00:02:12.250 |