Transcript

Text
- Mickey de gelecek mi? - Evet. 00:00:43.668 - 00:00:46.638
O da gelmeli. Burada olmalı. 00:00:46.661 - 00:00:48.916
Micky sorulara cevap verir mi dersin? 00:00:48.940 - 00:00:51.366
İkimizin de olacağını söylemişlerdi. 00:00:51.389 - 00:00:53.888
- Direkt şuradaki kameraya mı bakacağım? - Yok, bana bak. 00:00:54.329 - 00:00:58.180
Peki. 00:00:58.192 - 00:00:59.685
Söyleşi esnasında kameraya bakılmaz mı? 00:00:59.708 - 00:01:02.865
Boksa 12 yaşımda başladım. 00:01:05.726 - 00:01:08.714
18 yaşındayım diye yalan söylemiştim. Farklı bir ismim falan vardı. 00:01:08.738 - 00:01:13.258
Sayısını tam hatırlamıyorum ama profesyonel olmadan önce yüzden fazla maça çıktım. 00:01:13.270 - 00:01:18.083
Bu sabah-- 00:01:18.680 - 00:01:19.937
- Bu nereden çıktı şimdi? - Bir kez daha. - En baştan mı başlayalım? 00:01:19.948 - 00:01:23.590
İşte kardeşim. Ona bildiği her şeyi ben öğrettim. 00:01:23.601 - 00:01:27.065
Antrenörü hâlâ benim. Farklı bir tarzımız var bizim. 00:01:27.081 - 00:01:29.588
Ben yılan gibiyimdir anasını satayım. Yani işte... Göremezler bile. 00:01:29.611 - 00:01:33.446
Sugar Ray'in de dediği gibi. Onun gördüğü en kurnaz boksörlerdenmişim. 00:01:33.452 - 00:01:38.074
78'de, Sugar Ray ile dövüştüm. Onunla bir maça çıktım. 00:01:38.875 - 00:01:42.189
Beni indiremedi. Beni indiremedi. 00:01:42.190 - 00:01:45.216
Bana "Lowell'ın yüz akı" derlerdi. 00:01:45.235 - 00:01:48.159
Hâlâ herkesin dilindedir, özellikle de kardeşimin. 00:01:48.176 - 00:01:50.959
En büyük amacı benim başardığımı başarmak oldu, anlatabiliyor muyum? 00:01:50.973 - 00:01:53.757