Transcript

Text
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 00:00:06.715 - 00:00:09.927
Mahkûmu aşağı indirin. 00:00:47.881 - 00:00:49.466
Arkadaşlarının bu işte parmağı olduğunu hâlâ kabul etmiyor musun? 00:00:53.929 - 00:00:58.600
Benim hatam, sorumlu benim. Her şeyi benim için yaptılar. 00:00:58.684 - 00:01:03.438
Öyleyse bu benim bile otoritemi aşar, üzgünüm. 00:01:03.522 - 00:01:09.736
James Lake Jr.... 00:01:09.820 - 00:01:11.613
...Gunmar'ı dünyaya salmakla ve Trol türünü korumada başarısız olmakla suçlanıyorsun. 00:01:11.697 - 00:01:17.661
Beni çıkarırsanız savaşabilirim. 00:01:17.744 - 00:01:19.871
Suçun yüzünden Mahkeme'nin karşısına çıkarılacaksın. 00:01:19.955 - 00:01:23.917
Suçlu bulunursan ve kendin de öyle olduğunu söylüyorsun... 00:01:24.001 - 00:01:26.670
Netice ölüm olabilir. 00:01:26.753 - 00:01:30.257
Ama bir bağışlanma teklifi de mevcut. 00:01:30.340 - 00:01:32.968
Tılsımı yok edilmesi için teslim edersen sürgüne gönderileceksin. 00:01:33.051 - 00:01:37.556
Ve hayatın bağışlanacak. 00:01:37.639 - 00:01:38.890
Anlayamıyorum, o zaman bir Trol Avcısı olmayacak. 00:01:38.974 - 00:01:42.060
Uzun zamandır biz Troller korunmak için Merlin'in antik büyülerine bel bağladık. 00:01:42.144 - 00:01:47.441
Yarın kötülükle yüzleştiğimizde kararı kendi ırkımız verecek... 00:01:47.524 - 00:01:52.529
...bir İnsan çocuğu değil. 00:01:52.613 - 00:01:54.740
Bunun berbat bir seçim olduğunun farkındayım genç... 00:01:56.825 - 00:02:00.871
...ama bu karar sana ait. 00:02:00.954 - 00:02:03.874
Yargılama şafakta başlayacak. Karar vermek için o zamana dek vaktin var. 00:02:03.957 - 00:02:08.629