Transcript

Text
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 00:00:06.798 - 00:00:09.927
- Çok büyük. - Sorun değil eküri. Denedin. 00:00:50.550 - 00:00:54.471
Aslında sorun. Mağara yıkılırken yanlış tarafta kaldık. 00:00:54.555 - 00:01:00.060
Merlin'in mezarı, mezarımız olacak gibi. 00:01:00.143 - 00:01:02.771
Ya da bu taraftan gidebiliriz. Bir açıklık var. 00:01:15.492 - 00:01:18.412
Bu sayede başka bir yerde mahsur kalma şansımız var. 00:01:18.495 - 00:01:21.623
Ya da belki bir çıkıştır? Olumlu düşün. 00:01:21.707 - 00:01:25.002
Nasıl yapıldığını bildiğimden emin değilim. 00:01:25.085 - 00:01:27.671
- Onu bu şekilde arkada bırakamayız. - Draal devam etmemizi isterdi. 00:01:33.010 - 00:01:38.265
Burası bizi dışarı çıkarmayacak. 00:01:45.731 - 00:01:47.649
Yukarı çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. 00:01:49.651 - 00:01:51.903
Doğru. Tabii, merdiven arayalım. Ya da en iyisi bir asansör. 00:01:52.446 - 00:01:56.325
Bu taraftan. 00:02:03.832 - 00:02:04.833
Globus aşkına, bu o. 00:02:13.759 - 00:02:16.178
- Gerçekten mi? - Öyle olmalı. 00:02:16.261 - 00:02:20.140
Merlin. 00:02:21.600 - 00:02:22.643
Sen Trol Avcısı mısın? 00:03:19.950 - 00:03:21.660
Daha uzun olursun sanmıştım. Evet, daha uzun olmanı bekliyordum 00:03:23.203 - 00:03:27.624
ve daha yaşlı. 00:03:27.708 - 00:03:28.792
- Kaç yaşındasın sen? On mu? - 16. 00:03:29.084 - 00:03:32.295
Seni yalnızca altı artı dört, elde var bir... 00:03:32.921 - 00:03:38.427