Transcript

Text
Kerülj ki. 00:02:16.421 - 00:02:18.399
- De menő. - Zakes? 00:02:23.587 - 00:02:26.544
Ó, hello, Alvó Szépség. 00:02:26.545 - 00:02:29.773
- Ott vagyunk már? - Majdnem. Éhes vagy? 00:02:30.378 - 00:02:34.501
Istenem, éhezem. Van még keksz? 00:02:34.502 - 00:02:37.126
Eltettem neked egyet vésztartaléknak. 00:02:37.127 - 00:02:40.875
Tudom milyen is nyűgös leszel, ha nem kapsz enni. 00:02:40.876 - 00:02:46.344
- Mit csinálsz? - Semmit. 00:03:07.207 - 00:03:10.726
A kamerám lemerült. 00:03:11.039 - 00:03:12.955
Csinálhatok majd pár fotót a telóddal? 00:03:12.956 - 00:03:15.913
Igen, persze, miért kell lefotóznod a plakátokat amit felragasztol? 00:03:15.914 - 00:03:19.996
- A megbízóknak kell azt mondják. - Azt hiszik naplopó vagy, többnyire. 00:03:19.997 - 00:03:26.246
Ó, nem igaz. Megtelt a memória. Törölnöm kell valamit. 00:03:30.329 - 00:03:36.292
- Aahh. Nyaralási képek. - Egyiptom. Leletek ezrének hazája. 00:03:36.370 - 00:03:42.619
Ezt nézd. 00:03:42.869 - 00:03:45.159
- Mi az? Nem látom jól. - Egy kép a csillagokról. 00:03:45.160 - 00:03:48.784
Emlékszer arra az estére a parton? A ragyogó égboltra? 00:03:48.785 - 00:03:51.867
- Miért is hívtál engem naplopónak? - Csak vicceltem. Jesszus. 00:03:51.868 - 00:03:57.616
- Imádtam azt az estét. - Igen. 00:03:57.617 - 00:04:00.532
Igen. 00:04:00.533 - 00:04:02.636
- Ó, te nem is emlékszel rá, igaz? - Dehogynem. 00:04:04.158 - 00:04:07.782