Dobro jutro. |
00:02:06.750 - 00:02:08.666 |
Jutro. Vratite se na posao. |
00:02:09.459 - 00:02:11.499 |
27. Studeni 1937. |
00:02:18.750 - 00:02:20.916 |
Kažu da su Japanci sravnili
Shanghai sa zemljom. |
00:02:21.709 - 00:02:25.124 |
Jednostavno ne
želim vjerovati u to. |
00:02:25.584 - 00:02:28.124 |
Tipična Kineska propaganda.
Ovdje u Nanjingu je sve tiho. |
00:02:28.459 - 00:02:32.458 |
Osim par njih koji
jurcaju preplašeni. |
00:02:32.834 - 00:02:35.833 |
Nadam se da se naš odlazak odavdje
ne čini kao da se stvarno vraćam. |
00:02:36.792 - 00:02:41.458 |
Trebam li se okrenuti... |
00:02:41.792 - 00:02:43.583 |
...i reći svima da sam
unaprijeđen u direktora? |
00:02:43.750 - 00:02:47.249 |
Da sam pozvan u
Berlin? Naravno da ne. |
00:02:47.417 - 00:02:50.083 |
Spojite me s John Rabeom. |
00:02:50.417 - 00:02:52.833 |
Ipak, srce mi
krvari od pomisli... |
00:02:54.375 - 00:02:57.499 |
...na napuštanje svega
ovoga nakon toliko godina. |
00:02:57.792 - 00:03:00.791 |
Halo, Rabeovo domaćinstvo. |
00:03:02.167 - 00:03:03.833 |
Ne, ne, ne. Tako neće ići. |
00:03:04.167 - 00:03:06.291 |
Morate nakriviti klavir. |
00:03:07.000 - 00:03:09.083 |
Što to radite? Nakrivite ga. |
00:03:09.250 - 00:03:11.249 |
- Kažem vam da neće proći.
- Pa, ušao je. |
00:03:11.417 - 00:03:14.583 |
Da, prije dvadeset godina. |
00:03:14.709 - 00:03:16.354 |
Pretpostavljam da je
klavir narastao od tada? |
00:03:16.355 - 00:03:17.999 |