Tất cả linh hồn con người đều bất tử, |
00:00:23.553 - 00:00:26.960 |
Nhưng linh hồn của những người lương thiện
là bất tử và thiêng liêng. |
00:00:26.997 - 00:00:30.406 |
Hyperion! |
00:01:50.683 - 00:01:54.478 |
Nhà tiên tri của ta, cô nhìn thấy gì? |
00:02:32.925 - 00:02:37.881 |
Titans, được giải thoát. |
00:02:39.423 - 00:02:43.377 |
Bởi ai? |
00:02:43.378 - 00:02:47.244 |
Vua Hyperion. |
00:02:47.245 - 00:02:51.058 |
Hắn đang tìm kiếm cây cung Epirus để
thống trị nhân loại. |
00:02:52.316 - 00:02:58.642 |
Chúng ta phải cầu nguyện. |
00:03:00.773 - 00:03:04.463 |
Khi thế giới còn trong buổi sơ khai, |
00:03:13.736 - 00:03:18.594 |
rất lâu trước khi con người và các loài động vật
đặt chân lên mặt đất này... |
00:03:18.595 - 00:03:24.711 |
Đã từng có 1 trận chiến trên Thiên đường. |
00:03:27.157 - 00:03:31.655 |
Những người bất tử, họ nghĩ họ không thể chết, |
00:03:31.656 - 00:03:36.866 |
họ khám phá ra rằng họ có thể giết lẫn nhau. |
00:03:36.867 - 00:03:41.107 |
1 vũ khí có sức mạnh không thể tưởng tượng được
đã thất lạc trong trận chiến. |
00:03:41.108 - 00:03:47.060 |
Cây cung Epirus. |
00:03:47.061 - 00:03:50.794 |
Những kẻ chiến thắng tự xưng là những vị thần |
00:03:50.795 - 00:03:54.753 |
trong khi những kẻ chiến bại bị gọi là Titans, |
00:03:54.754 - 00:03:58.637 |
và vĩnh viễn bị giam cầm bên trong ngọn núi Tartarus. |
00:03:58.638 - 00:04:03.650 |
Rất nhiều năm qua đi, con người đã rất phát triển, |
00:04:04.704 - 00:04:09.217 |
và Cuộc chiến vĩ đại đã lùi dần trong ký ức. |
00:04:09.218 - 00:04:12.536 |