Çeviri: ogre |
00:00:02.480 - 00:00:04.479 |
Ruhunuzu Şeytana satana kadar... |
00:00:30.480 - 00:00:33.479 |
...Şeytan, ruhunuzu ele geçirme
denemelerine devam edecektir. |
00:00:33.681 - 00:00:36.920 |
Gelecek pazartesi, üç saat. |
00:00:46.401 - 00:00:48.007 |
Lübnan'a gitmeden önce
meleğimim tadını çıkarayım. |
00:00:49.080 - 00:00:51.680 |
Yapamam. |
00:00:53.080 - 00:00:54.560 |
Artık yapabilirsin. |
00:00:55.480 - 00:00:57.200 |
Beyrut'ta hiç bulundun mu, Lisa? |
00:00:58.600 - 00:01:00.479 |
Artık Lisa değilim. |
00:01:01.641 - 00:01:03.200 |
Bugün bu isimdeki son günüm. |
00:01:03.520 - 00:01:05.000 |
Pazartesi görüşürüz, Lisa. |
00:01:09.801 - 00:01:11.679 |
Bunu sana yapamazlar. |
00:01:35.760 - 00:01:37.400 |
Seni öylece sokağa atamazlar. |
00:01:37.560 - 00:01:39.839 |
Ne kadar kira borcun var? |
00:01:40.000 - 00:01:41.759 |
Dört aylık, yakında
beş aylık olacak. |
00:01:43.161 - 00:01:44.879 |
Ne? Üç bin dolar mı?
Borcunu ödeyebilirim. |
00:01:45.840 - 00:01:48.599 |
O bok herifle birlikte hareket ederek
zaten yeterince sorun çıkardın! |
00:01:49.240 - 00:01:52.079 |
Ajanların için elinden
gelen her şeyi yaparsın. |
00:01:54.561 - 00:01:57.080 |
Evine dahi gitmeden saatler,
günler, haftalar geçirdiğin olur. |
00:01:57.240 - 00:02:00.999 |
Eşinin, anne ve babasının, çocuklarının
isimlerini ve doğum tarihlerini bilirsin. |
00:02:01.200 - 00:02:04.280 |
Onları korumak için hayatını
ortaya koyarsın. Fakat sizinse... |
00:02:04.480 - 00:02:07.160 |