有趣的是 他們警告過我要小心你 |
00:00:06.920 - 00:00:09.530 |
樓上的說 "管管他" |
00:00:09.530 - 00:00:12.150 |
"利用他 讓他規規矩矩的 |
00:00:12.150 - 00:00:14.310 |
一旦他失去控制 就滅了他" |
00:00:14.310 - 00:00:17.460 |
但他們對你不公平 Hank |
00:00:17.460 - 00:00:19.660 |
是他們害你輸的 |
00:00:19.660 - 00:00:22.140 |
不 我不這麼想 他們知道這地方
需要個像你這樣的人 |
00:00:22.140 - 00:00:25.480 |
只要他還被控制著 |
00:00:25.480 - 00:00:27.560 |
但你現在是個失敗的試驗品 Hank
他們在想辦法做掉你 |
00:00:28.450 - 00:00:33.260 |
你自己心裡有數吧 |
00:00:33.260 - 00:00:35.320 |
那你打算就這麼看著? |
00:00:35.320 - 00:00:37.880 |
不 也許不會 |
00:00:37.880 - 00:00:39.980 |
但我會關注進展... |
00:00:40.570 - 00:00:42.250 |
然後好好嘲笑一番 |
00:00:43.020 - 00:00:45.370 |
-==破爛熊樂園傾情奉獻==-
本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業用途 |
00:00:48.380 - 00:00:52.380 |
-==http://www.ragbear.com==-
芝加哥警局 第一季第8集 |
00:00:52.380 - 00:00:56.380 |
-=破爛熊字幕組=-
翻譯:kuku
校對:酒囊飯袋
時間軸:毛線團紙 |
00:00:56.380 - 00:01:00.270 |
醒醒 |
00:01:18.410 - 00:01:19.740 |
你來啦 |
00:01:24.090 - 00:01:25.610 |
你到底想要什麼 Nadia? |
00:01:41.330 - 00:01:44.030 |
如果你什麼也不說 那什麼也不會發生 |
00:01:49.120 - 00:01:51.700 |