Movie rating
416 votes

Space Invasion of Lapland Movie

Can Earth Stop the Savage Onslaught of Beast-Men From Space?

After a herd of reindeer are mysteriously found dead following a meteor crash in a remote part of Lapland in northern Sweden, soldiers and a geologist are called out to investigate. themoviedb

  • Posters

  • Backdrops

  • Interesting links

Subtitles

Uploader

Comments from Opensubtitles.org

  • FISTON @
    Carissimo "tenebroso", continuando a ringraziarti per il prezioso lavoro di subber che stai facendo ti chiedo se intendi occuparti anche del cugino di Rymdinvasion i Lappland e cioè Invasion of the animal people. Te ne sarei molto grado. E comunque buon lavoro.
    ErTenebra @
    Le versioni rieditate/rielaborate per altri mercati non le faccio. Vale anche per tutti gli altri film con situazioni simili che non ho mai fatto, come ad esempio Nebo zovyot nella versione USA e tanti altri.
    Ormai mi sono rimaste poche cose da postare, tutte già fatte da qualche mese e poi cesserò queste traduzioni cronologiche di fantascienza. Continuo a tradurre ma a ritmo meno elevato e facendo quello che sento al momento anche di altri generi/periodi storici.
    FISTON @
    Ringrazio della risposta. Spero allora che non ti sfuggirà il sub su Beyond the time barrier del maestro Ulmer. Mi dispiace se interromperai il lavoro sulla fantascienza. Ci sono altre opere sfiziose dei primi anni sessanta. Di cosa ti occuperai in seguito? Cordialmente
    ErTenebra @
    Il mio obiettivo sin dall'inizio era coprire un certo numero di pellicole degli anni 50 di fantascienza perché era un obiettivo che con pazienza era raggiungibile facendo un limitato numero di esclusioni... ma parliamo comunque di quasi 60 titoli che per me sono comunque una enormità per il tempo che ho. Il punto lo ho messo al 1959. Qui su opensubtitles siamo in "differita" di circa 4 mesi con quello che ho già tradotto e che volevo fare :) Ora a ritmo meno intenso farò cose sempre di fantascienza, cose "adiacenti" alla fantascienza, horror e altre cose di interessi che ho come musica e autismo. Ma con un ritmo molto più basso e soprattutto a "sentimento", cioè devo avere voglia di fare la traduzione di quel determinato film e non pensare che sia un lavoro come ultimamente mi stava capitando ;)
    FISTON @
    Ancora una cosa.... di Moonwolf non si riesce a trovare in rete nessuna copia. Hai qualche idea?
    ErTenebra @
    I sottotitoli di Beyond the Time Barrier li ho appena messi, non li ho tradotti io.
    Per moonwolf, la soluzione è sempre il mulo. Oppure se credi, lascia un indirizzo email.
    FISTON @
    Siccome non so usare il mulo, preferisco darti la mail: [email protected]. Avrò piacere di sentirti. Ciao
    ErTenebra @
    fatto. ho usato un servizio di mail temporanea quindi eventualmente verifica se è finita nello spam, buona domenica!
    FISTON @
    Esimio tenebroso, permettimi prima di tutto di ringraziarti dell'attenzione e disponibilità dimostrata. Ho ricevuto la mail e scaricata. Solo che, quello che ti chiedevo era Moonwolf e non quello che mi hai inviato che aveva già recuperato. Puoi provvedere? Un salutone da Fiston
    ErTenebra @
    mi sono ufficialmente bruciato gli ultimi neuroni rimasti mi sa, haha. Guarda ora ;)
    FISTON @
    Grazie! E' arrivato tutto ok. Chissà se potresti usare le stesse modalità per Port Sinister, altro titolo introvabile attraverso i normali canali della rete? Ciao

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 votes)

Fileinfo