Site Language
You are not logged in!   Log-In | Register
Check additional languages if you want to search in more than one language

Profile for user: Gadron

Profile
Username:Gadron
Ranks: was enabled by os
Registered on:Fri 1 Jan 20:42:29 2021 / Seychelles
Last login:Thu 25 Apr 18:30:53 2024
Uploaded subtitles:17
Comment

log-in to post comments.


SmallBrother @ 2021-11-20 15:24:16
Please do not upload duplicates. Duplicates do not add anything, just more chaos. So please check first if the subsitle doesn;t already exist. Thank you.
Gadron @ 2021-12-01 11:25:04
Hi, which file are you talking about?
I added file with different encoding to get special characters with proper display by default, which is very often missing
SmallBrother @ 2021-12-01 11:37:28
I am talking about your upload for Sicario.2015.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG].
In which subtitle those special characters are wrong/missing and your upload would be an improved version of?
SmallBrother @ 2021-12-01 11:38:10
Please give the URL of the subtitles from this list:
www.opensubtitles.org/en/search/idmovie-197559/sublanguageid-pol
and I will have a second look.
Gadron @ 2021-12-01 11:39:25
I guess this upload was in Polish?
Many polish caracters like "ć ł ż" are not being properly displayed by default, so I did reencoding and uploaded a new file with proper default settings for every users (BOM-8)
SmallBrother @ 2021-12-01 11:48:31
Yes, in Polish. See my previous messages.
 
What do ou mean with "BOM-8"? You mean UTF-8 encoding? Or ASS versus SRT? Or both?
The BOM-mark is not mandatory for UTF-8, and UTF-8 is not the ONLY way to display special characters correctly. For Polish, also CP1250 would work. In fact, many older standalone players do NOT support UTF-8, so it would make it even LESS compatible.
Anyway, having TWO files, being different in ONLY the character set and/or ONLY in file format would still be considered duplicate. I guess you can imagine it would be possible to create 2x2x2x2x2x2x2 files which are strictly 'different' but not really. This would not quite be a service for the downloaders...
Gadron @ 2021-12-08 19:52:16
All right, I get your point. Yes, I mean UTF8 in .srt files. But VLC plays them and actually every other software I tried. I often need to spend a few minutes to reconvert files in .srt with proper spelling, which is why I wanted to help others so they would not have to do it as well, especially that not everyone knows how to do that.
Anyway, I will follow your instructions and stop to do it, and upload only missing or new/corrected subtitles.
SmallBrother @ 2021-12-09 14:21:35
I appreciate your good intentions. But thanks for understanding this is not the best way to go.
The problem with UTF-8 will mainly occur with older standalone video players, not with computer software. Also, a lot of people may have their videoplayer set to CP1250. Then subs formatted in CP1250 wil just play correctly. Probably you have your player set to UTF-8. If you then use CP1250 subs, then those characters display incorrectly... See what I mean? Its not about subs being 'bad' or the player being 'bad'. It's about the combination...