Movie
2016 - Riphagen
The true story about the biggest warcriminal from Holland during world war II, Andries "Al Capone" Riphagen. themoviedb
-
Posters
-
Backdrops
-
Interesting links
-
subtitles
-
Trailers
Subtitles
-
Riphagen (2016) 1080p HD
Uploader
-
R1y
27 uploads
bronze-member
All subtitles from this user
Translator
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 votes)
Fileinfo
-
-
One moment please...
-
-
ps inlog voor deze site is goed te vinden
groet Rob3333
check de site bugmenot.com
ps inlog voor deze site is goed te vinden
groet Rob3333
check de site bugmenot.com
daar vond ik de inlog
v1#11/v3#9-10: De grammaticale fout "betaalt" i.pv. "betaald" en de punt i.p.v. komma in de "7.50" (zie i.imgur.com/qyJwebe.png )
v1#13/v3#12: "Mee komen" i.p.v. "Meekomen" (terwijl er later wèl "meekomen" wordt geschreven)"
v1#32/v3#26: De ontbrekende eindpunt bij "Eerste luitenant Kessler, SD"
Ook zijn er veel overeenkomsten in de (inconsequente) wisselingen tussen u en je, zoals bijvoorbeeld:
v1#56/v3#45: "Pak je spullen" en v1#58/v3#46 "Met uw vrouw/Samen met u vrouw"
Is het niet zo dat je de subs van MMF hebt gebruikt en daarin (uitgebreid) hebt verbeterd, aangepast en aangevuld?
Aangezien ik in het verleden wel eens een filmpje heb ondertiteld en ik tijd over had ben ik dan ook gelijk aan de slag gegaan. Tenslotte wilde ik de film diezelfde avond nog met mijn dochter zien, wel makkelijk dat er dan al ondertitels onder zitten. Alle tekst heb ik dus zelf vertaald.
Waarom zou ik ondertitels gaan gebruiken van een ander? Als er ondertitels zijn, begin ik er niet eens aan, dan gebruik ik die natuurlijk.
Dat er gelijkenis is in vertalen dan kan dat ook andere redenen hebben. Ik vind het jammer dat je er automatisch van uit gaat dat ik ze heb gebruikt van een ander, terwijl mijn subs eerder op open subtitels stond dan welke dan ook.
Maar goed, ik weet in ieder geval hoe het zit en hoop dat er nog veel mensen gaan genieten van de film Riphagen, met mijn ondertitels of die van een ander (als het goed is zullen ze niet veel van elkaar verschillen).
Inmiddels heb je mijn vraag beantwoord en heb ik je niet alleen op je blauwe ogen geloofd ;-) maar ook nog even dieper gekeken. Zo ben ik er nu van overtuigd dat het inderdaad is zoals jij zegt, en dat enige twijfel onterecht is. Mijn oprechte excuses en groet.
static.opensubtitles.org/gfx/icons/foreignpartsonly.png