Transcript

Text
translate and Sync and corrections by Robert_Downey 00:00:01.350 - 00:00:05.320
- يستحق كل هذا العناء. - تستحقه بجدارة. 00:00:13.820 - 00:00:16.260
مرة أخرى! 00:00:16.290 - 00:00:17.590
وقت العشاء! 00:00:24.300 - 00:00:25.700
أبي ، هل ستشاهد كسوف الشمس؟ 00:00:25.730 - 00:00:28.420
آسف ، لكن هذه ليلة قطع لحم الخنزير. 00:00:28.500 - 00:00:30.470
أوه! 00:00:36.910 - 00:00:37.940
آه! 00:00:37.980 - 00:00:39.110
... 00:00:39.150 - 00:00:40.850
هاه؟ 00:00:42.080 - 00:00:43.980
آآآه! عيناي! 00:00:47.090 - 00:00:48.490
قلت لك أن تستخدم صندوق الورق المقوى! 00:00:48.520 - 00:00:50.900
اعتقدت أنك قصدت للوقوف عليه 00:00:50.940 - 00:00:53.260
مارج ، هل ستأكلين تلك القطعة المحترقة؟ 00:00:58.820 - 00:01:01.100
- لا. - ووو هووو! 00:01:01.200 - 00:01:02.700
هومر! 00:01:02.740 - 00:01:04.800
هل صببت الشحوم في علبه الحليب؟ 00:01:04.860 - 00:01:07.140
- نعم ، ولكن ليس من أجل... - مجرد القليل لقهوتي. 00:01:07.180 - 00:01:09.540
كنت أرغب في مشاهدة الكسوف معك. 00:01:09.580 - 00:01:12.580
لا أستطيع إلا أن أتخيل ما كنت قد خططت 00:01:12.610 - 00:01:14.710
لموعدنا ليلة الغد. 00:01:14.750 - 00:01:16.550